"for aid" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقديم المعونة
        
    • على المعونة
        
    • أجل المعونة
        
    • تقديم المعونة
        
    • للمعونة من
        
    • عن المعونة
        
    • أمام المعونة
        
    • المتعلقة بالمعونة
        
    • لمبادرة المعونة
        
    • في إطار برنامج المعونة
        
    • المقدمة في إطار المعونة
        
    • المستخدمة لتخصيص المعونات
        
    • النموّ فعليا للمعونات
        
    • على المساعدات
        
    • لتخصيص المعونات هي
        
    Mr. Luis Gándara, Executive Director of the National Committee for aid to Refugees, Returnees and Displaced Persons (CEAR); UN السيد لويس غاندارا، المدير التنفيذي للجنة الوطنية لتقديم المعونة للاجئين والعائدين والمشردين؛
    Sector budget support and general budget support are increasingly preferred mechanisms for aid delivery. UN إذ أصبح دعم قطاع الميزانية ودعم الميزانية العامة الآليتين المفضلتين على نحو متزايد لتقديم المعونة.
    The same holds true for aid for handicapped people. UN ويصدق الشيء نفسه على المعونة التي تقدم إلى المعوقين.
    54. WTO continued to mobilize resources for aid for Trade in 2012. UN 54 - وواصلت منظمة التجارة العالمية تعبئة الموارد من أجل المعونة لفائدة التجارة في عام 2012.
    It is reported that more than 200 requests of visas for aid workers are pending. UN وتشير التقارير إلى أن أكثر من 200 طلب تأشيرات دخول لعمال في مجال تقديم المعونة لم يبت بها بعد.
    The third global review of the initiative will take place in 2011, creating additional momentum for aid for Trade. UN وسيجري الاستعراض العالمي الثالث للمبادرة في عام 2011، مما سيخلق قوة دفع إضافية للمعونة من أجل التجارة.
    Policy coherence for development is not an alternative for aid. UN ولا يشكل اتساق السياسات لأغراض التنمية بديلاً عن المعونة.
    Further, the interplay of development assistance with private investment, trade and new development actors provides new opportunities for aid to leverage private resource flows. UN كذلك، يوفر التفاعل بين المساعدة الإنمائية والاستثمارات الخاصة، والتجارة، والأطراف الفاعلة الجديدة في مجال التنمية، فرصا جديدة أمام المعونة كي تزيد تدفقات الموارد المقدمة من القطاع الخاص.
    It was also stressed that conditionality needs to be applied in such a way that the people of developing countries are not penalized for the failure of their leaders to meet basic performance criteria for aid. UN وتم أيضا التأكيد على ضرورة تطبيق الشروط بطريقة تجنب تغريم شعوب البلدان النامية بسبب عدم امتثال قادتها لمعايير الأداء الأساسية المتعلقة بالمعونة.
    It does not address the donor community alone, nor is it another conditionality for aid. UN إنهــــا لا تخاطـب مجتمع المانحين وحده، ولا تمثل شرطا آخر لتقديم المعونة.
    However, issues such as human rights and democratization should not become conditions for aid to development. UN بيد أنه ينبغي ألا تصبح المسائل، من قبيل حقوق اﻹنسان والتحول إلى الديمقراطية، شروطا لتقديم المعونة من أجل التنمية.
    Furthermore, bilateral assistance of approximately DKr 20 million was channelled through the Danish Committee for aid to Afghan Refugees (DACAAR). UN وعلاوة على ذلك، قدمت مساعدة ثنائية قيمتها نحو ٢٠ مليون كرونة دانمركية من خلال اللجنة الدانمركية لتقديم المعونة الى اللاجئين اﻷفغان.
    It indicated that African countries were increasingly engaging their development partners and, consequently, greater resources were being mobilized for aid for trade. UN وأشار الاستعراض إلى أن البلدان الأفريقية كانت تتعاون على نحو متزايد مع شركائها في التنمية، وتبعا لذلك، كانت تحشد موارد أكبر للحصول على المعونة لصالح التجارة.
    We are grateful for aid. UN إننا نشعر بالامتنان على المعونة.
    May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests from Sri Lanka and Algeria for assistance in their present plights and to any appeal for aid. UN وأود أن أعرب أيضا عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأية طلبات من سري لانكا والجزائر من أجل المساعدة في محنتيهما الحاليتين ولأية مناشدة من أجل المعونة.
    In the Rome Declaration, donors outlined the core principles for aid effectiveness, and agreed to improve the way in which aid is delivered. UN وقد حددت الجهات المانحة في إعلان روما المبادئ الأساسية لتحقيق فعالية المعونة واتفقت على تحسين طريقة تقديم المعونة.
    ECA's Strategy for aid for Trade in Africa UN إستراتيجية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للمعونة من أجل التجارة في أفريقيا
    As now formulated, article 27 limits the scope of responsibility for aid or assistance in three ways. UN وتحدد المادة ٢٧، بصيغتها الحالية، نطاق المسؤولية عن المعونة أو المساعدة بطرق ثلاث.
    Further, the interplay of development assistance with private investment, trade and new development actors provides new opportunities for aid to leverage private resource flows. UN كذلك، يوفر التفاعل بين المساعدة الإنمائية والاستثمارات الخاصة، والتجارة، والأطراف الفاعلة الجديدة في مجال التنمية، فرصا جديدة أمام المعونة كي تزيد تدفقات الموارد المقدمة من القطاع الخاص.
    It was also stressed that conditionality needs to be applied in such a way that the people of developing countries are not penalized for the failure of their leaders to meet basic performance criteria for aid. UN وتم أيضا التأكيد على ضرورة تطبيق الشروط بطريقة تجنب تغريم شعوب البلدان النامية بسبب عدم امتثال قادتها لمعايير الأداء الأساسية المتعلقة بالمعونة.
    Efforts to mobilize resources for aid for Trade have so far been successful. UN والجهود المبذولة لتعبئة الموارد لمبادرة المعونة لصالح التنمية تكللت بالنجاح حتى الآن.
    In this context, the 2011 Istanbul Programme of Action (A/CONF.219/3/Rev.1) has called for development partners to implement effective trade-related technical assistance and capacity-building to least developed countries on a priority basis, including by enhancing the share of assistance to least developed countries for aid for trade and support for the Enhanced Integrated Framework. UN وفي هذا السياق، دعا برنامج عمل اسطنبول لعام 2011 (A/CONF.219/3/Rev.1) شركاء التنمية إلى تنفيذ المساعدة التقنية الفعالة المتعلقة بالتجارة، وبناء قدرات أقل البلدان نموا على سبيل الأولوية، بأمور منها تعزيز حصة المساعدة المقدمة لأقل البلدان نموا في إطار برنامج المعونة من أجل التجارة ودعم الإطار المتكامل المعزز.
    (g) More resource commitment for aid for Trade, particularly for broader and deeper use of the EIF facility. UN (ز) زيادة الموارد المقدمة في إطار المعونة من أجل التجارة، ولا سيما لاستخدام الإطار المتكامل المعزز استخداماً أوسع وأعمق.
    Every country and institution that provides foreign assistance, including the United Nations, will be more effective by showing faith in the people of the developing world and insisting on performance in return for aid. UN وسيصبح كل بلد ومؤسسة توفر المساعدات الخارجية، بما في ذلك الأمم المتحدة، أكثر فعالية من خلال إبداء الثقة بشعوب العالم النامي والإصرار على أن يكون الحصول على المساعدات رهنا بالأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus