"for all families" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجميع الأسر
        
    Peace and internal stability are the absolute precursors for having quality services for all families. UN والسلام والاستقرار الداخلي هما الشرطان المسبقان المطلقان لتوافر خدمات جيدة لجميع الأسر.
    (d) Ensure water and food security for all families. UN (د) كفالة توفّر المياه والأمن الغذائي لجميع الأسر.
    (i) Develop and implement special strategies to ensure that schooling is readily accessible to all children and adolescents, and that basic education is affordable for all families. UN `1 ' وضع وتنفيذ استراتيجيات خاصة لكفالة توفير التعليم المدرسي بسهولة لجميع الأطفال والمراهقين، وأن يكون التعليم الأساسي متيسر التكلفة لجميع الأسر.
    The assistance given to families with children involves, on the one hand, general allowances for all families with children and, on the other hand, additional special support to families in unfavourable conditions. UN وتشتمل المساعدة المقدمة للأسر ذات الأطفال، من ناحية، على بدلات عامة لجميع الأسر ذات الأطفال، ومن ناحية أخرى، يقدم دعم خاص إضافي للأسر ذات الظروف غير المؤاتية.
    The Government of Qatar firmly believed that persons with disabilities were an integral part of society. Accordingly, it would continue to strive to provide a decent life for all families. UN واختتمت حديثها قائلة إن حكومة قطر تؤمن إيماناً راسخاً بأن الأشخاص ذوي الإعاقة هم جزء لا يتجزأ من المجتمع؛ ولهذا فإنها سوف تواصل السعي من أجل توفير حياة كريمة لجميع الأسر.
    Since the program's inception in 1998, the employment income of OCCS recipient families has increased by 32 percent, compared to 19 percent for all families with children in Ontario. UN فمنذ أن وضع البرنامج في عام 1998، ازداد الدخل المتأتي من الأجر للأسر المستفيدة من الدخل الإضافي بنسبة 32 في المائة، مقارنة بنسبة 19 في المائة لجميع الأسر التي لها أطفال في أونتاريو.
    1. Develop and implement special strategies to ensure that schooling is readily accessible to all children and adolescents, and that basic education is affordable for all families. UN 1 - وضع وتنفيذ استراتيجيات خاصة لكفالة إتاحة التعليم المدرسي بسهولة لجميع الأطفال والمراهقين، وأن يكون التعليم الأساسي متيسر التكلفة لجميع الأسر.
    1. Develop and implement special strategies to ensure that schooling is readily accessible to all children and adolescents, and that basic education is affordable for all families. UN 1 - وضع وتنفيذ استراتيجيات خاصة لكفالة توفير التعليم المدرسي بسهولة لجميع الأطفال والمراهقين، وأن يكون التعليم الأساسي متيسر التكلفة لجميع الأسر.
    " 7. Urges Member States to create a conducive environment for all families regardless of sex, age, status or disability, with particular attention to the rights of women and girls; UN " 7 - تحث الدول الأعضاء على تهيئة بيئة مواتية لجميع الأسر بصرف النظر عن الجنس أو السن أو الحالة أو الإعاقة، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء والفتيات؛
    (a) The new global partnership should be based on genuine cooperation to strengthen equity, solidarity, human rights, development and prosperity for all families of the world; UN (أ) ينبغي أن تستند الشراكة العالمية الجديدة إلى تعاون حقيقي من أجل تعزيز الإنصاف والتضامن وحقوق الإنسان والتنمية والرخاء لجميع الأسر في العالم؛
    One of the main principles of 4th article of Law of Azerbaijan Republic " On Targeted Social Assistance " is principle of equality, in other words, social assistance is determined for all families with low-income. UN ٢٨٨- ومن المبادئ الأساسية المشار إليها في المادة ٤ من قانون جمهورية أذربيجان بشأن " المساعدة الاجتماعية المحددة الأهداف " مبدأ المساواة، أي توفير المساعدة الاجتماعية لجميع الأسر المنخفضة الدخل.
    The 2010 market-income Gini for all families, where each individual is represented by adjusted household income, was 0.445. UN وكان معامل جيني للدخل السوقي عام 2010 لجميع الأسر 0.445 حيث كان كل فرد ممثلاً من خلال الدخل المعدل للأسرة().
    The Committee recommends that the State party allocate sufficient financial resources for the development and expansion of early childhood education, including by ensuring a sufficient number of kindergartens, based on a comprehensive and holistic policy of early childhood care and education, as well as other community-based services for all families. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص ما يكفي من الموارد المالية لتطوير وتوسيع التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وذلك بطرق منها ضمان وجود عدد كاف من رياض الأطفال، بالاعتماد على سياسة شاملة وكلية بشأن الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، علاوة على توفير خدمات مجتمعية أخرى لجميع الأسر.
    9. The 2009 after-tax Gini for all families, where each individual is represented by adjusted household income, was 0.320. UN 9- بلغ معامل جيني (Gini) لعام 2009 بعد خصم الضرائب لجميع الأسر 0.320، حيث كان كل فرد ممثلاً من خلال الدخل المعدّل للأسرة.
    The Committee recommends that the State party extend its support to families by fully implementing existing laws, in particular by continuing to reinforce the capacity of the public services for social assistance at all levels, improve the availability of day care services, improve access to financial and professional support for all families in preparation for parenthood. UN 47- توصي اللجنة الدولة الطرف بدعم الأسر عن طريق التنفيذ الكامل للقوانين القائمة وخاصة مواصلة تعزيز قدرة الخدمات العامة للمساعدة الاجتماعية في جميع المستويات، وتحسين إتاحة خدمات الرعاية النهارية، وتحسين الحصول على الدعم المالي والمهني لجميع الأسر استعداداً لحالة الأبوة.
    Giving shape to the idea of initiating WSIS, of which the first phase was held in Geneva in December 2003 and the second phase will be held in Tunis in November 2005, in order to reduce the digital divide between the North and the South by ensuring access to ICT for all families, and in particular for women, who are the most disadvantaged in this regard, UN :: وتجسيدا للفكرة التي دعا إليها مؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات، الذي عقدت مرحلته الأولى بجنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 وستعقد المرحلة الثانية منه بتونس العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من أجل تقليص الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب بأن تُكفل على وجه الخصوص الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لجميع الأسر وبصفة خاصة للنساء اللواتي يعتبرن أقل حظا في هذا المجال؛
    (b) Take steps to improve the standard of living of families with children, in particular of those living below the poverty line and take all necessary measures to make adequate housing, sanitation and infrastructure available for all families including for low-income and large families and Roma, Ashkali and Egyptian; and UN (ب) اتخاذ خطوات لرفع مستوى معيشة الأسر التي لديها أطفال، ولا سيما تلك التي تعيش تحت خط الفقر واتخاذ جميع التدابير الضرورية لإتاحة السكن اللائق ومرافق الصرف الصحي والهياكل الأساسية لجميع الأسر ومن بينها الأسر المنخفضة الدخل والأسر الكبيرة وأسر الروما والأشكاليا وغجر البلقان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus