Developments concerning the full respect for all human rights and fundamental freedoms | UN | هـاء - التطورات بخصوص الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
:: Take an active part in activities and negotiations of the Council in order to promote the universal respect for all human rights and fundamental freedoms for all | UN | :: المشاركة الفعالة في أنشطة المجلس ومفاوضاته بغية تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع |
Purely legislative measures do not seem to be sufficient in this respect, as the creation of an inclusive society presupposes respect for all human rights and fundamental freedoms. | UN | واتخاذ تدابير تشريعية صرفة غير كافٍ فيما يبدو، في هذا الصدد، إذ أن تحقيق مجتمع شامل يفترض الاحترام المسبق لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Affirming also that full respect for all human rights and fundamental freedoms for all is one of the key elements for the prevention of armed conflict, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع يعد أحد العناصر الرئيسية لمنع نشوب الصراعات المسلحة، |
Therefore, full respect for all human rights and fundamental freedoms, in accordance with the conclusions of the Vienna Declaration and Programme of Action, should be promoted. | UN | وعليه، ينبغي تعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لنتائج إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
E. Developments concerning the full respect for all human rights and fundamental freedoms | UN | هاء - التطورات بخصوص الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Now in its third year of existence, the Human Rights Council has made good strides in carrying out its mandate to promote universal respect for all human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind and in a fair and equal manner. | UN | والآن، وقد دخل مجلس حقوق الإنسان عامه الثالث فإنه قد خطا خطوات جديدة في أداء ولايته لتعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دونما تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة وتقوم على المساواة. |
Furthermore, decolonization and self-determination -- a fundamental human right -- were essential to guaranteeing the universal respect for all human rights and fundamental freedoms. | UN | وفضلا عن هذا فإن إنهاء الاستعمار، وتقرير المصير - الذي هو حق أساسي من حقوق الإنسان - أمران ضروريان لضمان الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
In these conclusions, the Commission, inter alia, stresses that national and international cooperation for social development should aim at solidarity, equality within and among countries, social justice, good governance at all levels, tolerance and full respect for all human rights and fundamental freedoms. | UN | وكانت اللجنة قد أكدت في تلك الاستنتاجات على أن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية يجب أن يهدف إلى تحقيق التضامن، والمساواة داخل البلدان وفيما بينها، والعدالة الاجتماعية، والحكم الرشيد على كافة المستويات، والتسامح والاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
31. Calls upon all parties in Kosovo to cooperate with the Mission to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms and democratic norms in Kosovo; | UN | 31 - تهيب بجميع الأطراف في كوسوفو التعاون مع البعثة لكفالة الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمعايير الديمقراطية في كوسوفو؛ |
It also strongly endorsed the need to promote respect for all human rights and fundamental freedoms in the context of development, and agreed that Governments must respect human rights as they formulated and implemented food, education, labour and health policies. | UN | وتؤيد أيضا بشدة ضرورة تعزيز الاحترام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق التنمية، وتتفق مع وجوب أن تحترم الحكومات حقوق الإنسان لدى وضعها وتنفيذها للسياسات المتعلقة بالأغذية، والتعليم، والعمالة، والصحة. |
1. The Commission stresses that national and international cooperation for social development should aim at solidarity, equality within and among countries, social justice, good governance at all levels, tolerance and full respect for all human rights and fundamental freedoms. | UN | 1 - تشدد اللجنة على أن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية المستدامة ينبغي أن يرمي إلى التضامن والمساواة داخل البلدان وفيما بينها، وإلى العدالة الاجتماعية، والحكم الرشيد على جميع المستويات، والتسامح والاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
13. Indonesia will continue its active and constructive engagement in the promotion of universal respect for all human rights and fundamental freedoms based on universality, indivisibility, non-selectivity, impartiality, interdependence and interrelationship, which includes the following pledges and commitments: | UN | 13 - وستواصل إندونيسيا تعاونها النشط والبنّاء من أجل تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس عالميتها، وعدم قابليتها للتجزئة، واللاانتقائية، ونزاهتها وتشابكها وترابطها، بما يشمل التعهدات والالتزامات التالية: |
12. Indonesia will continue its active and constructive engagement in the promotion of universal respect for all human rights and fundamental freedoms based on universality, indivisibility, non-selectivity, impartiality, interdependence and interrelationship, which includes the following pledges and commitments: | UN | 12 - وستواصل إندونيسيا تعاونها النشط والبناء من أجل تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس عالميتها وعدم قابليتها للتجزئة ولانتقائيتها ونزاهتها وتشابكها وترابطها، بما يشمل التعهدات والالتزامات التالية: |
" Bearing in mind that policies and initiatives on the issue of migration, including those that refer to the orderly management of migration, should promote holistic approaches that take into account the causes and consequences of the phenomenon, as well as full respect for all human rights and fundamental freedoms of migrants, regardless of their migration status, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها أن السياسات والمبادرات المتعلقة بمسألة الهجرة، بما فيها السياسات والمبادرات المتعلقة بالإدارة المنظمة للهجرة، ينبغي أن تشجع النهج الكلية التي تأخذ في الحسبان أسباب هذه الظاهرة وعواقبها، وكذلك الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين بصرف النظر عن وضع هجرتهم، |
In July and September 2012, the Human Rights Council (HRC) condemned the excesses and abuses committed in Mali, particularly in the north of the country, by, among others, the rebels, terrorist groups and other organized transnational crime networks and called for an immediate halt to the abuses and all human rights violations and acts of violence and for strict respect for all human rights and fundamental freedoms. | UN | ودان مجلس حقوق الإنسان في تموز/يوليه وفي أيلول/ سبتمبر 2012 التجاوزات والانتهاكات المرتكبة في مالي، ولا سيما في شمال البلاد، من قبل المتمردين والمجموعات الإرهابية وغيرها من شبكات الجريمة المنظمة عبر الوطنية، من ضمن مجموعات أخرى. ودعا إلى الوقف الفوري للخروقات وانتهاكات حقوق الإنسان وأعمال العنف، وإلى الاحترام الصارم لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية(20). |
Calls for full respect for and protection for all human rights and fundamental freedoms, including those of human rights defenders, and of international humanitarian law throughout [the affected country], welcomes the growth in ... free media, but notes with concern the continued restrictions on freedom of media, and attacks against journalists ... | UN | يدعو إلى الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في جميع أرجاء أفغانستان، بما يشمل حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وحرياتهم الأساسية، والحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في القانون الإنساني الدولي في [البلد المعني]، ويرحب بالزيادة في وسائل الإعلام ... الحرة، ولكنه يلاحظ مع القلق استمرار القيود المفروضة على حرية وسائل الإعلام، والهجمات على الإعلاميين ... |
Therefore, full respect for all human rights and fundamental freedoms, in accordance with the conclusions of the Vienna Declaration and Programme of Action should be promoted. | UN | وعليه، ينبغي تعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لنتائج إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
9. The Commission stressed that national and international efforts and cooperation should aim at " solidarity, equality within and among countries, social justice, good governance at all levels, tolerance and full respect for all human rights and fundamental freedoms " . | UN | 9 - أكدت اللجنة على أن جهود التعاون الوطنية والدولية ينبغي أن تهدف إلى " التضامن، والمساواة داخل البلدان وفيما بينها، والعدالة الاجتماعية، والحكم الصالح على جميع المستويات، والتسامح، والاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية " . |
Egypt is currently witnessing a major and positive transition in its history, based on an unwavering commitment to the principles of democracy, transparency and accountability and respect for all human rights and fundamental freedoms. | UN | تشهد مصر خلال المرحلة الحالية تحولا إيجابيا ورئيسيا مكمنه في الإيمان بمبادئ الديمقراطية الحقيقية والشفافية والمحاسبة واحترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |