"for all parties in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجميع الأطراف في
        
    This was a recipe for social tension, with a risky outcome for all parties in the region. UN هذه نتائج كفيلة بإحداث توتر اجتماعي، مع ما يترتب على ذلك من مخاطر بالنسبة لجميع الأطراف في الإقليم.
    This was a recipe for social tension, with a risky outcome for all parties in the region. UN هذه نتائج كفيلة بإحداث توتر اجتماعي، مع ما يترتب على ذلك من مخاطر بالنسبة لجميع الأطراف في الإقليم.
    They stressed the urgency of cessation of violence and implementation of the six-point plan in its entirety, as well as the full implementation of relevant resolutions of the Council, which was obligatory for all parties in the country. UN وشددوا على ضرورة وقف العنف وتنفيذ خطة النقاط الست بكاملها، وكذلك التنفيذ الكامل لقرارات المجلس ذات الصلة، المُلزمة لجميع الأطراف في البلد.
    They stressed the urgency of cessation of violence and implementation of the six-point plan in its entirety, as well as the full implementation of relevant resolutions of the Council, which was obligatory for all parties in the Syrian Arab Republic. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة وقف العنف وتنفيذ خطة النقاط الست بكاملها، وكذلك التنفيذ الكامل لقرارات المجلس ذات الصلة، المُلزمة لجميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية.
    If the goal is to be achieved, a non-selective and unbiased international course will have to be adopted, together with a comprehensive regional approach that will guarantee security for all parties in the region. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف نهجا دوليا بعيدا عن الانتقائية والتحيز من خلال اعتماد معالجة إقليمية شاملة توفر الأمن لجميع الأطراف في المنطقة.
    If the goal is to be achieved, a non-selective and unbiased international course will have to be adopted, together with a comprehensive regional approach that will guarantee security for all parties in the region. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف نهجا دوليا بعيدا عن الانتقائية والتحيز من خلال اعتماد معالجة إقليمية شاملة توفر الأمن لجميع الأطراف في المنطقة.
    24. The Nouméa Accord provided an appropriate framework for all parties in the process to set the future course of New Caledonia; in that regard, he urged them to maintain their dialogue. UN 24- واستطرد قائلاً إن اتفاق نوميا يوفر إطاراً مناسباً لجميع الأطراف في عملية تحديد المسار المستقبلي لكاليدونيا الجديدة. وفي هذا الصدد، قال إنه يحث الأطراف على كفالة مواصلة الحوار.
    2. Reiterates its call for all parties in armed conflicts to respect fully international law applicable to the rights and protection of women and girls; UN 2 - يكرر دعوته لجميع الأطراف في النزاعات المسلحة إلى الاحترام الكامل للقانون الدولي المنطبق على حقوق النساء والفتيات وحمايتهن؛
    2. Reiterates its call for all parties in armed conflicts to respect fully international law applicable to the rights and protection of women and girls; UN 2 - يكرر دعوته لجميع الأطراف في النزاعات المسلحة إلى الاحترام الكامل للقانون الدولي المنطبق على حقوق النساء والفتيات وحمايتهن؛
    The Croatian World Congress has also been involved in organizing programs and developing projects around issues related to human rights, international law, and education, with emphasis on assisting in finding solutions for all parties in the Balkan conflicts. UN وكذلك شارك المؤتمر الكرواتي العالمي في تنظيم البرامج وإنشاء المشاريع التي تُعنى بمسائل تتصل بحقوق الإنسان والقانون الدولي والتربية والتعليم، هذا مع التأكيد على المساعدة في العثور على حلول لجميع الأطراف في الصراعات في البلقان.
    This must be respected by public authorities, whose general duty is to ensure equal treatment for all parties in any proceedings in accordance with constitutional legislation and procedural rules, as well as by private entities and individuals, whose duties are specified in the Anti-Discrimination Act. UN ويجب أن تحترم هذا السلطات العامة التي يتمثل واجبها العام في ضمان المعاملة على قدم المساواة لجميع الأطراف في أي إجراءات وفقاً للتشريعات الدستورية والقواعد الإجرائية، كما يجب أن تحترمه الكيانات الخاصة والأفراد، المحددة واجباتهم في قانون مكافحة التمييز.
    Mr. Kohn (Observer for the Commercial Finance Association) agreed that a colloquium on microfinance should take priority over other proposals for future work of the Commission and that such a colloquium should address effective dispute resolution procedures for all parties in microfinance transactions, as suggested by the United States representative. UN 61 - السيد كون (المراقب عن رابطة التمويل التجاري): أعرب عن اتفاقة على أن عقد ندوة بشأن التمويل البالغ الصغر ينبغي أن يأخذ أولوية على المقترحات الأخرى المتعلقة بعمل اللجنة في المستقبل وأن تلك الندوة ينبغي أن تعالج مسألة الاجراءات الفعالة لحل المنازعات لجميع الأطراف في معاملات التمويل البالغ الصغر، على نحو ما اقترحه ممثل الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus