"for all parties involved" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجميع الأطراف المعنية
        
    • لجميع الأطراف المشاركة
        
    • لكل الأطراف
        
    On average, in 80 per cent of the cases, a mutually satisfactory resolution for all parties involved is reached UN وفي المتوسط، جرى التوصل في 80 في المائة من الحالات إلى حل مرض لجميع الأطراف المعنية
    We are convinced that that is beneficial for all parties involved. UN ونحن مقتنعون بأن ذلك مفيد لجميع الأطراف المعنية.
    Clear and detailed guidelines were essential for all parties involved. UN ومن الأساسي وضع مبادئ توجيهية واضحة ومفصلة لجميع الأطراف المعنية.
    It is anticipated that through such mechanisms, the project will be replicated effectively in all subregions at little cost for all parties involved. UN ويُتوقع أن يُستنسخ المشروع بفعالية عبر تلك الآليات في جميع المناطق دون الإقليمية بتكلفة ضئيلة لجميع الأطراف المعنية.
    for all parties involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo, this war seems to be expensive by African standards. UN ويبدو أن هذه الحرب مكلفة بالمقاييس الإفريقية لجميع الأطراف المشاركة في صراع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The obvious savings in transaction costs for all parties involved were one of the first incentives to become apparent in the adoption of thematic funding. UN وكانت الوفورات الواضحة في تكاليف المعاملات لكل الأطراف المشاركة أحد الحوافز الأولى التي أصبحت جلية بفضل اعتماد التمويل المواضيعي.
    We believe this decision should be most alarming and unacceptable for all parties involved in the resolution of the conflict. UN ونعتقد أن هذا القرار يثير الجزع البالغ لجميع الأطراف المعنية بحل الصراع ولا يحظى بقبولها.
    Providing additional information to IAEA might first appear as a burden for the State, but later it might prove to be a real benefit for all parties involved in safeguards implementation; UN وقد يبدو تقديم معلومات إضافية إلى الوكالة، للوهلة الأولى، عبئا على الدولة، ولكن يمكن أن يثبت لاحقا أن في هذا الأمر فائدة فعلية لجميع الأطراف المعنية بتنفيذ الضمانات؛
    A stay of removal is the best thing for all parties involved. Open Subtitles وقف الترحيل هو الأختيار المناسب لجميع الأطراف المعنية
    Similar collaborative procurement agreements also exist at the field level and have been practiced for some time, with savings for all parties involved. UN وتوجد أيضا على المستوى الميداني، اتفاقات لمشتريات تعاونية مماثلة وهي ما برحت قيد الممارسة منذ بعض الوقت، محققة وفورات لجميع الأطراف المعنية.
    Similar collaborative procurement agreements also exist at the field level and have been practiced for some time, with savings for all parties involved. UN وتوجد أيضا اتفاقات شراء تعاوني مماثلة على الصعيد الميداني ويجري تنفيذها منذ بعض الوقت، وقد أسفرت عن تحقيق وفورات لجميع الأطراف المعنية.
    17. The reduction in transaction costs for all parties involved has been one of the main benefits of thematic funding. UN 17 - إن إحدى المزايا الرئيسية للتمويل المواضيعي هي خفض تكاليف المعاملات لجميع الأطراف المعنية.
    Several participants drew attention to the importance of partnerships between civil society, the private sector and Governments, as cross-fertilization could be beneficial for all parties involved. UN وجذب عدة مشاركين الانتباه إلى أهمية الشراكة بين المجتمع المدني والقطاع الخاص والحكومات، لما يتضمنه التلاقح المتبادل من فوائد لجميع الأطراف المعنية.
    The proposed " development compact " would be of a voluntary nature for all parties involved. UN 171- إن " التعاقد من أجل التنمية " المقترح سيكون طوعياً لجميع الأطراف المعنية.
    Efforts must be focussed on expediting the return and reintegration of the abducted children as a priority for all parties involved in the region and elsewhere. UN ويجب تركيز الجهود على التعجيل بعملية عودة وإدماج الأطفال المختطفين على سبيل الأولوية بالنسبة لجميع الأطراف المعنية في المنطقة وفي أماكن أخرى.
    "unless the sex can be parlayed into a business that provides for all parties involved." Open Subtitles "الا اذا تم استثمار الجنس فى اعمال تجارية و التى توفر المال لجميع الأطراف المعنية"
    49. Last but not least, the study will provide an opportunity for all parties involved with the human rights problems of the Roma to focus not only on their problems but also on fruitful measures which can be taken to solve them. UN 49- أخيراً وليس آخراً، سوف توفر هذه الدراسة فرصة لجميع الأطراف المعنية بمشاكل حقوق الإنسان للروما للتركيز لا على مشاكلهم فحسب بل أيضاً على التدابير المفيدة التي يمكن اتخاذها لحل هذه المشاكل.
    93. Sweden reiterated that it was of utmost importance that the rule of law govern national judicial systems in order to ensure an impartial and fair trial for all parties involved in an investigation or prosecution regarding international crimes. UN 93 - وكررت السويد أن من الأهمية بمكان أن تحكم سيادة القانون النظم القضائية الوطنية من أجل ضمان محاكمة نزيهة وعادلة لجميع الأطراف المعنية بالتحقيق أو المقاضاة بشأن الجرائم الدولية. الجدول 1
    Because if certain information came to light, it would, uh, be rather unfortunate for all parties involved. Open Subtitles {\pos(190,230)}لأنه لو كشفت بعض المعلومات سيكون الأمر مؤسف لجميع الأطراف المعنية
    Internship programmes at United Nations entities are seen as a positive experience for all parties involved: organizations, supervisors and interns. UN 104 - وتُعتبر برامج التدريب في كيانات الأمم المتحدة تجربة إيجابية لجميع الأطراف المشاركة فيها: المنظمات والمشرفون والمتدربون.
    79. It is of utmost importance that the rule of law govern national judicial systems, to ensure an impartial and fair trial for all parties involved in an investigation or prosecution regarding international crimes. UN 79 - من المهم للغاية أن تحكم سيادة القانون النظم القضائية الوطنية، لضمان المحاكمة النزيهة والعادلة لجميع الأطراف المشاركة في تحقيق أو مقاضاة فيما يتعلق بجرائم دولية.
    This is best... for all parties involved. Open Subtitles هذاهوالأنسب.. لكل الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus