"for all professionals working" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجميع المهنيين العاملين
        
    • إلى جميع المهنيين العاملين من
        
    • بالنسبة إلى جميع المهنيين الذين يعملون
        
    • لجميع المهنيين الذين يعملون
        
    • لصالح جميع المهنيين العاملين
        
    Training programmes on relevant international standards should be organized for all professionals working in the system of juvenile justice. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    Training programmes on relevant international standards should be organized for all professionals working in the system of juvenile justice. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    Mention was made of an international framework of core curriculum tools for all professionals working with children which is in the process of being developed. UN وأشير إلى أنه يجري العمل على وضع إطار دولي لأدوات المناهج الدراسية الأساسية لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال.
    States parties are encouraged to undertake systematic child rights training for children and their parents, as well as for all professionals working for and with children, in particular parliamentarians, judges, magistrates, lawyers, law enforcement officials, civil servants, personnel in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, social workers and local leaders. UN وتشجَّع الدول الأطراف على الاضطلاع بتدريب منهجي بشأن حقوق الطفل تقدمه إلى الأطفال ووالديهم وكذلك إلى جميع المهنيين العاملين من أجل الأطفال ومعهم، وبخاصة البرلمانيون والقضاة وقضاة التحقيق والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والعاملون في الخدمة المدنية والعاملون في مؤسسات وأماكن احتجاز الأطفال والمدرسون والعاملون في مجال الصحة والأخصائيون الاجتماعيون والقادة المحليون.
    States parties are encouraged to undertake systematic child rights training for children and their parents, as well as for all professionals working for and with children, in particular parliamentarians, judges, magistrates, lawyers, law enforcement officials, civil servants, personnel in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, social workers and local leaders. UN وتشجَّع الدول الأطراف على الاضطلاع بتدريب منهجي بشأن حقوق الطفل تقدمه إلى الأطفال ووالديهم وكذلك إلى جميع المهنيين العاملين من أجل الأطفال ومعهم، وبخاصة البرلمانيون والقضاة وقضاة التحقيق والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والعاملون في الخدمة المدنية والعاملون في مؤسسات وأماكن احتجاز الأطفال والمدرسون والعاملون في مجال الصحة والأخصائيون الاجتماعيون والقادة المحليون.
    (b) Introducing legislation making reporting obligations mandatory for suspected cases of abuse and neglect for all professionals working for and with children, and training them in the identification, reporting and management of cases of illtreatment; UN (ب) اعتماد تشريعات لجعل الإبلاغ عن حالات الإساءة والإهمال المحتملة إلزامياً بالنسبة إلى جميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولأجلهم، وتدريب هؤلاء المهنيين على تحديد حالات إساءة المعاملة والإبلاغ عنها وإدارتها؛
    24. The Committee reiterates its recommendation to ensure systematic, mandatory and ongoing training on child rights for all professionals working with and for children, in particular law enforcement officers, prosecutors, judges, lawyers, teachers, health personnel and personnel working in all forms of alternative care. UN 24- وتكرر اللجنة توصيتها بكفالة التدريب المنهجي والإلزامي والمتواصل في مجال حقوق الطفل لجميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم، ولا سيما موظفو إنفاذ القوانين والمدّعون العامون والقضاة والمحامون والمدرسون وموظفو الصحة والموظفون العاملون في جميع أشكال الرعاية البديلة.
    (b) Carry out systematic education and training on the principles and provisions of the Convention for all professionals working with and for children, in particular teachers, judges, parliamentarians, law enforcement officials, civil servants, municipal workers, personnel working in institutions and places of detention for children, health personnel, including psychologists, and social workers. UN (ب) الاضطلاع بأنشطة تثقيفية وتدريبية منهجية بشأن مبادئ وأحكام الاتفاقية لصالح جميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، وبخاصة المدرّسون، والقضاة، والبرلمانيون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وموظفو الخدمة المدنية، والعاملون في البلديات، والعاملون في المؤسسات ومراكز الاحتجاز الخاصة بالأطفال، والموظفون في المجال الصحي بمن فيهم الأطباء النفسانيون، والمرشدون الاجتماعيون.
    (f) Training programmes for all professionals working in the criminal justice system should be a continuous occurrence in order to promote more aggressive action against child abusers and a more compassionate approach to child victims. UN (و) ينبغي بصفة مستمرة عقد برامج تدريبية لجميع المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية، وذلك من أجل تعزيز العمل الفعال ضد مستغلي الأطفال واتخاذ نهج أكثر تعاطفا مع الضحايا من الأطفال.
    (d) Improve training programmes on relevant international standards for all professionals working with the criminal justice system; UN (د) تحسين البرامج التدريبية المتعلقة بالمعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام العدالة الجنائية؛
    Ensure adequate human rights education and training for all professionals working with children (Slovenia); 61.13. UN 61-12- ضمان توفير التعليم والتدريب المناسبين في مجال حقوق الإنسان لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال (سلوفينيا)؛
    (b) Providing mandatory training on dealing with child abuse for all professionals working with or for children; UN (ب) توفير تدريب إلزامي في مجال التعامل مع سوء معاملة الطفل لجميع المهنيين العاملين مع و/أو لفائدة الأطفال؛
    (e) Provide training programmes for all professionals working with and for children, including teachers and social workers, aimed at helping them to recognize and effectively respond to incidents of violence; UN (هـ) توفير برامج تدريبية لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، بمن فيهم المدرسون والمرشدون الاجتماعيون، لمساعدتهم على التعرف على حوادث العنف والتصدي لها بفعالية؛
    (c) Protection of children from harm: Child protection policies, procedures, professional ethics, codes and standards for all professionals working with children in the field of play, recreation, sports, culture and the arts must be introduced and enforced. UN (ج) حماية الأطفال من الضرر: يجب وضع وإنفاذ سياسات لحماية الأطفال، وإجراءات، وآداب للسلوك المهني، وقواعد ومعايير لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال في مجال اللعب والاستجمام والرياضة والثقافة والفنون.
    20. The Committee recommends that the State party takes prompt measures to include mandatory modules on human rights and the Convention in its school curriculum and training programmes for all professionals working with or for children, particularly in rural areas and in situations concerning asylum seekers, refugees and internally displaced persons. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فورية لإدراج برامج إلزامية تتعلق بحقوق الإنسان والاتفاقية في مناهجها الدراسية وبرامجها التدريبية لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم، ولا سيما في المناطق الريفية وفي الحالات التي تخص ملتمسي اللجوء واللاجئين والمشردين داخلياً.
    Improve training programmes on relevant international standards for all professionals working with the criminal justice system. UN (ح) تحسين خدمة البرامج التدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة بالموضوع لجميع المهنيين العاملين في نظام العدالة الجنائية.
    States parties are encouraged to undertake systematic child rights training for children and their parents, as well as for all professionals working for and with children, in particular parliamentarians, judges, magistrates, lawyers, law enforcement officials, civil servants, personnel in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, social workers and local leaders. UN وتشجَّع الدول الأطراف على الاضطلاع بتدريب منهجي بشأن حقوق الطفل تقدمه إلى الأطفال ووالديهم وكذلك إلى جميع المهنيين العاملين من أجل الأطفال ومعهم، وبخاصة البرلمانيون والقضاة وقضاة التحقيق والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والعاملون في الخدمة المدنية والعاملون في مؤسسات وأماكن احتجاز الأطفال والمدرسون والعاملون في مجال الصحة والأخصائيون الاجتماعيون والقادة المحليون.
    States parties are encouraged to undertake systematic child rights training for children and their parents, as well as for all professionals working for and with children, in particular parliamentarians, judges, magistrates, lawyers, lawenforcement officials, civil servants, personnel in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, social workers and local leaders. UN وتشجَّع الدول الأطراف على الاضطلاع بتدريب منهجي بشأن حقوق الطفل تقدمه إلى الأطفال ووالديهم وكذلك إلى جميع المهنيين العاملين من أجل الأطفال ومعهم، وبخاصة البرلمانيون والقضاة وقضاة التحقيق والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والعاملون في الخدمة المدنية والعاملون في مؤسسات وأماكن احتجاز الأطفال والمدرسون والعاملون في مجال الصحة والأخصائيون الاجتماعيون والقادة المحليون.
    States parties are encouraged to undertake systematic child rights training for children and their parents, as well as for all professionals working for and with children, in particular parliamentarians, judges, magistrates, lawyers, law enforcement officials, civil servants, personnel in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, social workers and local leaders. UN وتشجَّع الدول الأطراف على الاضطلاع بتدريب منهجي بشأن حقوق الطفل تقدمه إلى الأطفال ووالديهم وكذلك إلى جميع المهنيين العاملين من أجل الأطفال ومعهم، وبخاصة البرلمانيون والقضاة وقضاة التحقيق والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والعاملون في الخدمة المدنية والعاملون في مؤسسات وأماكن احتجاز الأطفال والمدرسون والعاملون في مجال الصحة والأخصائيون الاجتماعيون والقادة المحليون.
    (b) Introducing legislation making it mandatory for all professionals working for and with children to report suspected cases of abuse and neglect, and train them in the identification, reporting and management of ill-treatment cases; UN (ب) اعتماد تشريعات لجعل التبليغ عن حالات سوء المعاملة والإهمال المحتملة أمراً إلزامياً بالنسبة إلى جميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولأجلهم، وتدريب هؤلاء المهنيين على تحديد حالات سوء المعاملة، والإبلاغ عنها، وإدارتها؛
    25. The Committee recommends that the State party ensure systematic, mandatory and ongoing training on child rights for all professionals working with and for children, in particular social workers, law enforcement officials, health-care personnel, professionals and staff working in all forms of alternative care, and the media. UN 25- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل التدريب المنهجي الإلزامي والمستمر في مجال حقوق الطفل لجميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم، ولا سيما الأخصائيون الاجتماعيون وموظفو إنفاذ القوانين وموظفو الرعاية الصحية والمهنيون والموظفون الذين يعملون في جميع أشكال الرعاية البديلة، ووسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus