A health insurance law passed in 1997 established a system of compulsory health insurance for all residents. | UN | وينص قانون للتأمين الصحي صدر في عام 1997 على إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين. |
A health insurance law passed in 1997 established a system of compulsory health insurance for all residents. | UN | وينص قانون للتأمين الصحي صدر في عام 1997 على إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين. |
As a result of the established rights, there has been a manifest improvement in the practice of equal opportunity for all residents of the Territory. | UN | ونتيجة للحقوق المستقرة، هناك تحسن واضح في الممارسة الخاصة بتكافؤ الفرص لجميع المقيمين في اﻹقليم. |
The State party should ensure equal access for all residents of Israeli-controlled territories to fundamental rights such as the right to land, housing, movement, marriage and choice of spouse. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف المساواة لجميع سكان الأراضي التي تسيطر عليها إسرائيل في الحصول على حقوقهم الأساسية ومنها حقهم في الأرض والسكن وحرية الحركة والزواج واختيار الزوج. |
The State party should ensure equal access for all residents of Israeli-controlled territories to fundamental rights such as the right to land, housing, movement, marriage and choice of spouse. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف المساواة لجميع سكان الأراضي التي تسيطر عليها إسرائيل في الحصول على حقوقهم الأساسية ومنها حقهم في الأرض والسكن وحرية الحركة والزواج واختيار الزوج. |
Its aim is to provide an affordable and efficient health service for all residents and visitors. | UN | والهدف من المشروع هو توفير خدمات صحية بثمن متيسر وناجعة لجميع السكان والزوار. |
According to the administering Power, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided for all residents irrespective of nationality. | UN | وتفيد الدولة القائمة بالإدارة، بأن خدمات منع الحمل تقدم مجانا، فضلا عن الخدمات السابقة للولادة التي توفر فعلا مجانا أيضا لجميع المقيمات بصرف النظر عن جنسياتهن. |
162. The HIV/AIDS programme has a mission to provide care for all residents of the Bahamas. | UN | 162 - ويضطلع برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمهمة توفير الرعاية لجميع المقيمين في جزر البهاما. |
The situation is aggravated by difficult economic circumstances for all residents but, in particular, for Croatian Serbs, who are often the victim of discriminatory practices. | UN | ويتفاقم الوضع بسبب الظروف الاقتصادية الصعبة بالنسبة لجميع المقيمين وبالنسبة للصرب الكرواتيين بوجه خاص ﻷنهم في أغلب اﻷحيان ضحايا الممارسات التمييزية. |
One of the clearest tests of the Government’s commitment to reconciliation will be the extent to which the Croatian police authorities maintain a climate of security for all residents of the Region in the critical months following the termination of the UNTAES mandate. | UN | وأوضح اختبار لالتزام الحكومة بالمصالحة سيكون مدى حفاظ سلطات الشرطة الكرواتية على مناخ من اﻷمن لجميع المقيمين في المنطقة في الشهور الحرجة التالية لانتهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية. |
- creation of a secure environment for all residents of Kosovo and Metohija; | UN | - تهيئة بيئة آمنة لجميع المقيمين في كوسوفو وميتوهيا؛ |
However, UNMIK and KFOR continue to strive to create a safe and secure environment for all residents of Kosovo. | UN | غير أن بعثة الأمم المتحدة والقوة الدولية في كوسوفو لا تزالان تبذلان قصارى جهدهما لإيجاد بيئة مأمونة وآمنة لجميع المقيمين في كوسوفو. |
According to the administering Power, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided for all residents irrespective of nationality. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فإن خدمات منع الحمل تقدم مجانا، فضلا عن الخدمات السابقة للولادة التي توفر مجانا أيضا لجميع المقيمين بصرف النظر عن جنسياتهم. |
Morocco considers that it is fair, just and in compliance with democratic practice for all residents to have the right to participate in the proposed consultation. | UN | ويرى المغرب أنه من العدل والإنصاف ومما ينسجم مع الممارسة الدولية أن يكون لجميع المقيمين حق المشاركة في الاستشارة المزمع إجراؤها. |
Processing and issuance of UNMIK travel documents and monitoring of the issuance of UNMIK identity cards for all residents of Kosovo under the authority of the UNMIK civil registrar | UN | تجهيز وإصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة ورصد إصدار البعثة لبطاقات الهوية لجميع سكان كوسوفو تحت إشراف أمين السجل المدني التابع للبعثة |
:: Processing and issuance of UNMIK travel documents and monitoring of the issuance of UNMIK identity cards for all residents of Kosovo under the authority of the UNMIK civil registrar | UN | :: تجهيز وإصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة ومراقبة إصدار بطاقات هوية خاصة بالبعثة لجميع سكان كوسوفو تحت إشراف أمين السجل المدني التابع للبعثة |
Instead of carrying out the Mission's mandate and ensuring a secure environment for all residents of Kosovo and Metohija and the rule of law in that Serbian province, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and Head of UNMIK is taking sides in local issues, espousing causes that are often a direct violation of the rule of law. | UN | وبدلا من أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة بتنفيذ ولاية البعثة ويكفل ظروفا آمنة لجميع سكان كوسوفو وميتوهيا وسيادة القانون في مقاطعة صربيا، فإنه يتخذ مواقف متحيزة لصالح القضايا المحلية ويؤيد قضايا تشكل في كثير من الحالات انتهاكا لسيادة القانون. |
The attacks prove that the Kosovo Force (KFOR) and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) are incapable of ensuring security for all residents of Kosovo and Metohija, as mandated by Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999. | UN | وتثبت هذه الاعتداءات أن القوة الدولية في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو غير قادرتين على ضمان الأمن لجميع سكان كوسوفو وميتوهيا، على نحو ما يدعو إليـــه قـــــرار مجلـــس الأمــــن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999. |
I should also like to restate the commitment of the United Nations to finding a peaceful and durable solution for all residents. | UN | وأود أيضا أن أكرر الإعراب عن التزام الأمم المتحدة بإيجاد حل سلمي ودائم لجميع السكان. |
Human rights for all residents of Estonia is an inextricable part of Estonian democracy. | UN | وتمثل حقوق اﻹنسان لجميع السكان في استونيا جزءا لا يتجزأ من الديمقراطية الاستونية. |
According to the administering Power, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided for all residents irrespective of nationality. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة، فإن خدمات منع الحمل تقدم مجانا، فضلا عن الخدمات السابقة للولادة التي توفر مجانا أيضا لجميع المقيمات بصرف النظر عن جنسياتهن. |