"for allocating resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتخصيص الموارد
        
    • لتوزيع الموارد
        
    • من أجل تخصيص موارد
        
    • المتعلق بتخصيص الموارد
        
    Health programmes have been reorganized, new general health service regulations introduced, and new mechanisms established for allocating resources to primary care centres and health service hospitals. UN وأُعيد تنظيم البرامج الصحية، واعتمدت تنظيمات عامة جديدة للخدمات الصحية، وأُنشئت آليات جديدة لتخصيص الموارد لمراكز الرعاية الأساسية والمستشفيات التي تقدم الخدمات الصحية.
    51. A results-based approach will be an important criterion for allocating resources. UN 51- ويكون النهج القائم على النتائج معياراً هاماً لتخصيص الموارد.
    UNICEF was further requested to provide information on how it plans to integrate evaluative information into the results framework and to clarify the rationale for allocating resources to the key result areas and focus areas. UN وطُلب إلى اليونيسيف أيضاً تقديم معلومات عن الطريقة التي تزمع بها إدماج المعلومات التقييمية في إطار النتائج وتوضيح الأساس المنطقي لتخصيص الموارد لمجالات النتائج ومجالات التركيز الرئيسية.
    We also need more effective methods for allocating resources and for evaluating the needs of each department to avoid duplication of labour. UN فنحن في حاجة إلى أساليب أكثر فعالية لتوزيع الموارد وتقييم احتياجات كل إدارة، وذلك منعا لازدواج العمل.
    - the Ministerial Decree of 23 November 1995 concerning the operation of the instruments envisaged by Law No. 236 of 1993, especially the Employment Fund, for allocating resources for the creation of additional employment; UN - المرسوم الوزاري المؤرخ ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ المتعلق بإعمال اﻷدوات المتوخاة في القانون رقم ٦٣٢ لعام ٣٩٩١، ولا سيما صندوق العمالة، من أجل تخصيص موارد لتوفير فرص عمل جديدة؛
    UNICEF was further requested to provide information on how it plans to integrate evaluative information into the results framework and to clarify the rationale for allocating resources to the key result areas and focus areas. UN وطُلب إلى اليونيسيف أيضاً تقديم معلومات عن الطريقة التي تزمع بها إدماج المعلومات التقييمية في إطار النتائج وتوضيح الأساس المنطقي لتخصيص الموارد لمجالات النتائج ومجالات التركيز الرئيسية.
    That led to increased budgetary allocations for MDG-related programmes; further, MDGs have become key criteria for allocating resources for development. UN ونتج عن ذلك زيادة اعتمادات الميزانية للبرامج المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، وفضلا عن ذلك، أصبحت تلك الأهداف معايير أساسية لتخصيص الموارد للتنمية.
    Over time, it will enable the Office to assess different needs, adjust its priorities and, ultimately, reach a more informed basis for allocating resources. UN ومع مرور الوقت، ستمكن المكتب من تلبية مختلف الاحتياجات، وتكييف أولوياته، والتوصل، في نهاية المطاف، إلى أساس أكثر استنارة لتخصيص الموارد.
    Competitive, well-regulated private markets are indispensable because they are the most effective institution ever devised for allocating resources efficiently, for fostering innovation and for communicating information that helps consumers and producers make decisions. UN ولا غنى عن الأسواق الخاصة التنافسية الحسنة التنظيم لأنها المؤسسة الأكثر فعالية التي استنبطت لتخصيص الموارد بنجاعة ولتشجيع الابتكار ولإيصال المعلومات التي تساعد المستهلكين والمنتجين على اتخاذ القرار.
    127. The Paris Declaration and new modalities for allocating resources for overseas development assistance (ODA) are acknowledged, but the political deficit leading to insufficient funding in meeting the intertwined global challenge of rural poverty and land-based ecosystem degradation must be addressed by a joint effort of all Parties. UN 127- وهناك اعتراف بإعلان باريس وبالطرائق الجديدة لتخصيص الموارد للمساعدة الإنمائية فيما وراء البحار، ولكن لا بد من التصدي بجهود مشتركة من جميع الأطراف للعجز السياسي الذي يؤدي إلى قلة التمويل في مواجهة التحدي العالمي المتشابك الذي يمثله فقر الريف وتردي النظام الإكولوجي للأراضي.
    RECOMMENDATION Para.183 83. The Board recommends that the UNHCR, in conjunction with the Office of Internal Oversight Services, refine its basis for allocating resources for the audit of its missions. UN 83- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، بالاشتراك مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بتنقيح الأساس الذي تستخدمه لتخصيص الموارد لمراجعة حسابات بعثاتها.
    183. The Board recommends that UNHCR, in conjunction with the Office of Internal Oversight Services, refine its basis for allocating resources for the audit of its missions. UN 183- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، بالاشتراك مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بتنقيح الأساس الذي تستخدمه لتخصيص الموارد لمراجعة حسابات بعثاتها.
    The developing countries have entered into a commitment to pursue IADGs but there is little evidence that the donor community in fact uses these goals as a planning framework for allocating resources they set aside for development assistance among recipient countries. UN وبينما دخلت البلدان النامية في التزام بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، فليس هناك سوى أدلة ضئيلة تشير إلى أن الجهات المانحة تستخدم هذه الأهداف كاطار تخطيطي لتخصيص الموارد التي توجهها من أجل المساعدة الإنمائية في البلدان المستفيدة.
    The developing countries have entered into a commitment to pursue IADGs but there is little evidence that the donor community in fact uses these goals as a planning framework for allocating resources they set aside for development assistance among recipient countries. UN وبينما دخلت البلدان النامية في التزام بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، فليس هناك سوى أدلة ضئيلة تشير إلى أن الجهات المانحة تستخدم هذه الأهداف كاطار تخطيطي لتخصيص الموارد التي توجهها من أجل المساعدة الإنمائية في البلدان المستفيدة.
    35. In paragraph 385, the Board recommends that the Office of Internal Oversight Services refine its basis for allocating resources for the audit of peacekeeping missions. UN 35 - وفي الفقرة 385 أوصى المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصقل الأسس التي يستند إليها لتخصيص الموارد الموجهة لمراجعة حسابات عمليات حفظ السلام.
    183. The Board recommends that UNHCR, in conjunction with the Office of Internal Oversight Services, refine its basis for allocating resources for the audit of its missions. UN 183 - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، بالاشتراك مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بتنقيح الأساس الذي تستخدمه لتخصيص الموارد لمراجعة حسابات بعثاتها.
    57. In a joint statement, delegations expressed appreciation for the consultative process followed in designing the integrated budget and encouraged management to use evaluations and programme results as an important basis for allocating resources. UN 57 - وأعربت الوفود، في بيان مشترك، عن تقديرها لعملية التشاور التي اتبعت في تصميم وإدارة الميزانية المتكاملة، وشجعت الإدارة على استخدام التقييمات ونتائج البرنامج كأساس هام لتخصيص الموارد.
    UNEP should establish clear and transparent criteria for allocating resources (human and financial) to activities in the thematic priority areas UN يوصى البرنامج بوضع معايير واضحة وشفافة لتخصيص الموارد (البشرية والمالية) للأنشطة في المجالات المواضيعية ذات الأولوية.
    The market economy generated a growing consensus as an efficient mechanism for allocating resources for economic progress. UN ويولد اقتصاد السوق توافقا متزايدا في الرأي بوصفه آلية كفؤة لتوزيع الموارد من أجل التقدم الاقتصادي.
    51. UNIFEM uses a simplified, streamlined approach for allocating resources by the 16 harmonized budget functions. UN 51 - ويستعمل الصندوق نهجا مبسطا ومرشدا لتوزيع الموارد على مهام الميزانية الست عشرة الموحدة.
    He also commended the High Commissioner for allocating resources to the health, nutrition and sexual and gender-based violence initiatives referred to in paragraph 34 of his report (A/62/12) and stressed that it was necessary to seek the relevant funding on a sustainable basis. UN وثمة تحية, علاوة علي ذلك, لتلك الجهود التي يبذلها المفوض السامي من أجل تخصيص موارد من أجل المبادرات المتصلة بالصحة والتغذية ومكافحة العنف الجنسي والعنف القائم علي أساس نوع الجنس, مما هو وارد في الفقرة 20 من التقرير (A/62/12), كما أن من اللازم أن تحشد الأموال الضرورية لتحقيق هذا الهدف, وذلك بشكل دائم.
    Canada was unable to announce pledges for 2000 owing to a delay in the procedure for allocating resources. UN وأوضح أن كندا لم تتمكن من إعلان تبرعاتها لسنة 2000 بسبب التأخير في الإجراء المتعلق بتخصيص الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus