"for an extended" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتمديد
        
    • ممتدة
        
    • لفترة طويلة من
        
    • به لمنحها
        
    • موسّع
        
    There are no adequate facilities in Asmara and Assab for an extended stay of the troops. UN إذ لا توجد مرافق ملائمة في أسمرة وعصب لتمديد بقاء القوات.
    Additionally, at Headquarters, approval was granted for an extended period to facilitate the processing of requisitions. UN وفضلا عن ذلك، تم الحصول على موافقة المقر لتمديد الفترة تسهيلا لمعالجة طلبات الشراء.
    The Democratic Republic of the Congo submitted, for consideration at the Third Review Conference, a request for an extended deadline. UN وقدمت جمهورية الكونغو الديمقراطية طلباً لتمديد الأجل المحدد لها إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث كي ينظر فيه.
    Moreover, due to the high persistency of the substance, contaminated sites can serve as a source of pollution for an extended period. UN وفضلاً عن ذلك، فمن الممكن أن تعمل المواقع الملوثة، نظراً إلى ثبات المادة، كمصدر للتلوث لفترة ممتدة.
    However, years of conflict have depleted the resources of Afghanistan, necessitating the commitment of the international community to contribute to its development for an extended period. UN ومع ذلك، فإن أعوام الصراع استنزفت موارد أفغانستان، مما استوجب التزام المجتمع الدولي بالإسهام في تنميتها لفترة ممتدة.
    Such a review should focus in particular on staff members who have been in their posts for an extended period of time. UN وينبغي أن يركز هذا الاستعراض بصفة خاصة على الموظفين الذين ظلوا في وظائفهم لفترة طويلة من الزمن.
    Eritreat submitted, for consideration at the Third Review Conference, a request for an extended deadline. UN وقدمت إريتريا طلباً لتمديد الأجل المحدد لها إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث كي ينظر فيه.
    Yemen submitted, for consideration at the Third Review Conference, a request for an extended deadline. UN وقدم اليمن طلباً لتمديد الأجل المحدد له إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث كي ينظر فيه.
    Zimbabwe submitted, for consideration at the Third Review Conference, a request for an extended deadline. UN وقدمت زيمبابوي طلباً لتمديد الأجل المحدد لها إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث كي ينظر فيه.
    Submit a new clearance plan in the context of submitting a new request for an extended deadline. UN تقديم خطة جديدة للتطهير في سياق تقديم طلب جديد لتمديد الأجل المحدد
    Analysis of the request submitted by Mozambique for an extended deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention UN تحليل الطلب المقدم من موزامبيق لتمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وعملاً بالمادة 5 من الاتفاقية
    Analysis of the request submitted by Chad for an extended deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention UN تحليل الطلب الذي قدمته تشاد لتمديد الأجـل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    Analysis of the request submitted by Serbia for an extended deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with article 5 of the Convention UN تحليل الطلب الذي قدمته صربيا لتمديد الموعد المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    Analysis of the request submitted by Niger for an extended deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention UN تحليل الطلب الذي قدمه النيجر لتمديد الأجل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    Stalking is defined as harassment of a person lasting for an extended period that unreasonably interferes with that person's life. UN وتعرّف الملاحقة بأنها تحرش بشخص يدوم لفترة ممتدة تعرقل على نحو مفرط ممارسة ذلك الشخص لحياته الطبيعية.
    Each facility will have the capacity to absorb some or all of the work of the other for an extended period of time. UN وسيكون لكل مرفقٍ القدرة على استيعاب بعضٍ من عمل المرفق الآخر، أو استيعابه كله، لفترة ممتدة من الزمن.
    These professionals need to be assigned to the Office of the President for an extended period of, at least, three years initially. UN ويتعين انتداب هذين الفنيين لمكتب الرئيس لفترة ممتدة من الوقت، مدتها ثلاث سنوات على الأقل بصفة مبدئية.
    All villages where the programme has been operating for an extended period have several operating thematic villager development groups created by the programme. UN وتوجد في جميع القرى التي يُنفَّذ فيها البرنامج لفترة ممتدة جماعات إنمائية قروية مواضيعية قام البرنامج بتكوينها.
    Their whereabouts were unknown for an extended period of time. UN ولم تعرف أماكن وجودهم لفترة طويلة من الزمن.
    Depleted uranium is only a radiological hazard when, in its pure form, it remains in contact with the skin for an extended period of time. UN ولا يشكل اليورانيوم المستنفد خطرا إشعاعيا إلا إذا ظل في شكله النقي في تماس مع الجلد لفترة طويلة من الزمن.
    45. Germany, through a request for an extended deadline, recalled that a former military training area, Wittstock, in the state of Brandenburg, is suspected to contain anti-personnel mines. UN 45- وذكّرت ألمانيا، عن طريق طلب تقدمت به لمنحها مهلة بأن منطقة التدريب العسكري السابقة الواقعة في ويتسوك في ولاية براندنبرغ يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد.
    The provisions in annex II, article 4, of the Convention set out the time limit for the submission of a claim for an extended continental shelf by States. UN وبموجب أحكام المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية، تُعطى الدول مهلة زمنية لتقديم طلب بشأن جرف قاري موسّع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus