"for analysis of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحليل
        
    • من أجل تحليل
        
    • المعني بتحليل
        
    • لأغراض تحليل
        
    • تحليلات
        
    • بغية تحليلها
        
    The operation represents a jurisprudential precedent for analysis of merger cases in other countries with similar conditions. UN وتمثل هذه العملية سابقة قانونية لتحليل حالات الاندماج التي تتم في بلدان أخرى بنفس الشروط.
    Resolution of these uncertainties is important for analysis of Hg reduction policies, but will be difficult to achieve. UN وإن حل هذه الشكوك مسألة هامة لتحليل سياسات تخفيض الزئبق، لكن تحقيق ذلك صعب.
    There was a clear need for analysis of which aspects required improvement. UN وثمة حاجة واضحة لتحليل الجوانب التي تقتضي التحسين.
    Better information is needed for analysis of the impacts of heat waves in urban environments. UN ويلزم تحسين المعلومات من أجل تحليل آثار الموجات الحرارية في البيئات الحضرية.
    The Department also serves as headquarters for the Inter-Agency Group for analysis of Terrorist Activities and the Crimes against Public Safety Unit of the Operational Directorate-General of the Administrative Department of Security. UN وفي الدائرة أيضا مقر الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتحليل الأنشطة الإرهابية ووحدة الجرائم ضد السلامة العامة، التابعة للإدارة العامة التنفيذية في دائرة الأمن الإدارية.
    There will be greater capacity for analysis of the data at the aggregate level, which will facilitate the review of the documents. UN وستتاح إمكانية أكبر لتحليل البيانات على المستوى التجميعي، مما سييسر استعراض الوثائق.
    The sediment samples were used for analysis of chemical properties and future biological analysis with the methodology presented. UN وقد استخدمت عينات الرواسب لتحليل الخصائص الكيميائية وللتحليل البيولوجي في المستقبل بالمنهجية المقدمة.
    The Secretary-General's report no doubt stands as a suitable and revealing proposal for analysis of the future. UN ولا شك في أن تقرير الأمين العام يمثل اقتراحا مناسبا وكاشفا لتحليل المستقبل.
    The difficulty of arriving at standard principles for analysis of governance capabilities, however, does not mitigate the need for analytical tools of some sort. UN لكن الصعوبة في التوصل إلى مبادئ موحدة لتحليل قدرات الحكم لا تقلل من ضرورة وجود أدوات تحليلية من نوع ما.
    Gas chromatography is used for analysis of other effluents, such as organic compounds. UN ويستخدم الفصل اللوني بالغازات لتحليل النفايات الصناعية السائلة الأخرى، كالمركبات العضوية.
    Spain included provisions for analysis of public taxes, rates, and prices in a plan on gender equality in public administration. UN وضمَّنت إسبانيا في خطة المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة اعتماداتٍ لتحليل الضرائب العامة والمعدلات والأسعار.
    :: Processing of aircraft usage report in a timely manner for analysis of contract performance and compliance UN :: إعداد تقرير عن استعمال الطائرات في الوقت المحدد لتحليل تنفيذ العقود والتقيد بها
    Software or databases for analysis of signature reduction; UN برامج حاسوبية أو قواعد بيانات لتحليل تخفيض الأثر؛
    Continuity of reporting was important to preserve the relevance of the Register and to provide a basis for analysis of trends over time. UN إن استمرارية الإبلاغ مهمة للمحافظة على أهمية السجل ولتوفير أساسا لتحليل الاتجاهات على مدار الوقت.
    guidelines for analysis of electoral laws & procedures UN :: تقديم التوجيهات لتحليل القوانين والإجراءات الانتخابية
    Tools for analysis of the implementation rate will also be put in place. UN وسيتم أيضا إعداد أدوات لتحليل معدل التنفيذ.
    His next thematic report would tackle the root causes of collective religious hatred, and there would be room for analysis of that resolution. UN وأوضح أن تقريره المواضيعي التالي سيعالج الأسباب الجذرية للكراهية الدينية الجماعية، وسيكون هناك متسع لتحليل ذلك القرار.
    He proposed that more meetings of the Working Group be held in closed session to allow members opportunity for analysis of the information provided. UN واقترح عقد المزيد من اجتماعات الفريق العامل في دورات مغلقة لاتاحة الفرصة لﻷعضاء لتحليل المعلومات المقدمة.
    183. Some members were of the view that the assistance of the Secretariat will subsequently be necessary for analysis of the State practice. UN 183- وقد رأى بعض الأعضاء أنه سيكون من الضروري في وقت لاحق الحصول على مساعدة الأمانة من أجل تحليل ممارسة الدول.
    Peru: Research for analysis of Child Labour Among Indigenous Amazonian People with A Gender Perspective UN بيرو: بحث من أجل تحليل عمل الأطفال لدى شعوب الأمازون الأصلية من منظور جنساني
    With regard to the supply of weapons to terrorists, the Inter-Agency Group for analysis of Terrorist Activities (GIAT) has existed since 1993. UN وفيما يتعلق بإمداد الإرهابيين بالأسلحة، ظل الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتحليل الأنشطة الإرهابية موجودا منذ عام 1993.
    Results will produce data for analysis of policies and practices as they relate to response trends, the status of women regarding culture, traditions, age, race, ethnicity, socioeconomic status and the impact on the family. UN وستستخلص البيانات من النتائج لأغراض تحليل السياسات والممارسات من حيث علاقتها باتجاهات الردود ووضع المرأة من حيث الثقافة والتقاليد والعمر والاثنية والمركز الاجتماعي الاقتصادي والأثر على الأسرة.
    The newly created Office of Social Policy and Economic Analysis will work with both UNICEF staff and counterparts at the country level to strengthen capacities for analysis of programme and project cost-effectiveness. Thematic analyses by sector, such as in the areas of water supply and sanitation and education, are also planned. UN وسيعمل مكتب السياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي الحديث الانشاء مع كل من اليونيسيف ونظرائه على الصعيد القطري على تعزيز قدرات تحليل البرامج وفعالية المشاريع من حيث الكلفة كما يعتزم إجراء تحليلات موضوعية حسب القطاعات مثلما في مجالي توفير المياه والمرافق الصحية، والتعليم.
    Such missions are the most direct way to collect information for analysis of cases of human rights violations. UN وهذه البعثات هي أسرع طريقة مباشرة لجمع المعلومات عن حالات انتهاكات حقوق الإنسان بغية تحليلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus