"for any other reason" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأي سبب آخر
        
    • لسبب آخر
        
    • أي سبب آخر
        
    Equally, there is no proof that R.A. was or is wanted for having deserted military service or for any other reason. UN كما لا يوجد دليل على أن ر. أ. كان أو لا يزال مطلوباً لفراره من الخدمة العسكرية أو لأي سبب آخر.
    Equally, there is no proof that R.A. was or is wanted for having deserted military service or for any other reason. UN كما لا يوجد دليل على أن ر. أ. كان أو لا يزال مطلوباً لفراره من الخدمة العسكرية أو لأي سبب آخر.
    If the property of a minor is at risk owing to the misconduct of the guardian or for any other reason or if there are fears over the property on his account, the court may withdraw or restrict his guardianship. UN إذا أصبحت أموال القاصر في خطر بسبب سوء تصرف الولي أو لأي سبب آخر أو خيف عليها منه فللمحكمة أن تنزع ولايته أو تحد منها.
    On some occasions, they have been killed as they ventured out of the camp, either to go back to their village or for any other reason. UN وفي بعض الحالات، جرى قتلهم عند مغامرتهم بالخروج من المخيم، إما للعودة إلى قريتهم أو لأي سبب آخر.
    A Claimant is not relieved of this responsibility because evidence has been destroyed or is not available for any other reason. UN ولا تسقط هذه المسؤولية عن صاحب المطالبة بسبب تدمير الأدلة أو عدم توافرها لأي سبب آخر.
    It may have been fired, dropped, launched or projected yet remains unexploded either through malfunction or design or for any other reason. UN ويجوز أن تكون قد أُطلقت أو أُنزلت أو وُجهت ومع ذلك تبقى غير منفجرة إما لخلل طارئ أو بسبب تصميمها أو لأي سبب آخر.
    They may even be absconding voluntarily in order to escape justice or for any other reason. UN وقد يفرون طوعاًُ هرباً من العدالة أو لأي سبب آخر.
    It had been amended in order to establish clearly that its scope was limited to detention for the purpose of expulsion and did not cover detention for any other reason. UN وقد تم تعديله لكي يحدد بوضوح أن نطاق تطبيقه يقتصر على الاحتجاز بغرض الطرد، ولا يشمل الاحتجاز لأي سبب آخر.
    However, the mandate is also invoked when lives are placed in danger during such situations, for any other reason. UN غير أن الولاية تُستحضر أيضاً عندما تُعرض حياة الناس للخطر في هذه الحالات، لأي سبب آخر.
    When dealing with people, a police officer should remain impartial in order to eliminate the possibility that his/her conduct could be motivated by prejudice on account of race, nationality, religious, political or philosophical beliefs or prejudice for any other reason. UN ولدى التعامل مع الناس، ينبغي لرجل الشرطة أن يكون محايداً من أجل استبعاد احتمال الإتيان بسلوك قد ينطوي على تحامل على أساس العرق أو الجنسية أو المعتقدات الدينية أو السياسية أو الفلسفية أو لأي سبب آخر.
    But... if you're making this decision for any other reason... sweetie, you're making the biggest mistake of your life. Open Subtitles ...ولكن إذا كنتِ تخأذين هذا القرار ...لأي سبب آخر فإنكِ يا حلوتي ترتكبين أكبر خطأ في حياتكِ
    With respect to a person receiving the nursing allowance, the paying authority pays social and health insurance contributions, unless the person is obligated to pay these contributions for any other reason. UN وفيما يخص الشخص الذي يتلقى إعانة التمريض، تتولى السلطات المختصة دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي والصحي، ما لم يكن هذا الشخص ملزماً بدفع هذه الاشتراكات لأي سبب آخر.
    Anyone who requires the services of a lawyer, but has difficulty in getting them because he cannot pay, or, for any other reason, is unable to find legal representation, may apply for legal aid. UN وأي شخص يحتاج إلى خدمات محام ويتعذر عليه الحصول عليها لعدم قدرته على دفع أتعابه، أو لا يستطيع لأي سبب آخر الحصول على تمثيل قانوني، يجوز لـه أن يقدم طلباً للحصول على مساعدة قانونية.
    However, should OIOS decline to investigate a prima facie case of retaliation for any other reason, the Organization must afford staff members access to alternative mechanisms. UN أما إذا رفض المكتب التحقيق في دعاوى انتقام ظاهرة الوجاهة لأي سبب آخر فإنه يتعين على المنظمة أن تتيح للموظفين إمكانية اللجوء إلى آليات بديلة.
    There is nothing to support the submission that E.J. would risk arrest and torture upon return to Azerbaijan on account of his past political activities or for any other reason. UN وليس هناك ما يؤيد القول بأن إ. ج. سيواجه خطر إلقاء القبض عليه وتعذيبه عند عودته إلى أذربيجان بسبب أنشطته السياسية السابقة أو لأي سبب آخر.
    There is nothing to support the submission that E.J. would risk arrest and torture upon return to Azerbaijan on account of his past political activities or for any other reason. UN وليس هناك ما يؤيد القول بأن إ. ج. سيواجه خطر إلقاء القبض عليه وتعذيبه عند عودته إلى أذربيجان بسبب أنشطته السياسية السابقة أو لأي سبب آخر.
    Look, if you ever need anyone to talk to... or for any other reason... give me a call. Open Subtitles إسمعي، لو احتجتي في أي وقت لأحد ما كي تتحدثي معه... أو لأي سبب آخر... قومي بالإتصال بي.
    This thing is far too big for anyone to be here... for any other reason than they want to be. Open Subtitles هذا الشيء أكبر من أن يكون أي من أحدكم هنا... لأي سبب آخر غير إرادتكم بالوجود هنا
    4.15 The State party submits that there is no evidence to support that R.A. was beaten and tortured during military service on account of his ethnic origin or for any other reason. UN 4-15 وتدفع الدولة الطرف بأنه ما من دليل يدعم تعرض ر. أ. للضرب والتعذيب أثناء تأديته الخدمة العسكرية سواء بسبب أصله العرقي أو لأي سبب آخر.
    He also wished to know whether the law provided a procedure for dismissal of judges, what authority was competent to set such a procedure in motion and whether judges had already been dismissed for misconduct or for any other reason. UN وأعرب عن رغبته أيضاً، في معرفة ما إذا كان القانون قد حدد إجراء لعزل القضاة، ومعرفة السلطة المخولة الشروع في هذا الإجراء وما إذا كان هناك قضاة عُزلوا لسوء السلوك أو لسبب آخر من الأسباب.
    for any other reason in the interests of public order. UN أي سبب آخر تُقدّم مصلحة النظام العام مُبرّراً له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus