"for application in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتطبيقها في
        
    • للتطبيق في
        
    • أجل تطبيقها في
        
    • لتطبيقه في
        
    • لكي تُطبق في
        
    • وتطبيقها في
        
    • التطبيق في
        
    • كي تطبق في
        
    • بغية تطبيقها في
        
    • من حيث تطبيقها في
        
    • على تطبيقها في
        
    This would include evaluating the impact of emergency activities, drawing conclusions and identifying lessons learnt for application in other situations. UN ويشتمل هذا على تقييم أثر اﻷنشطة في حالات الطوارئ، والخروج بالنتائج وتحديد الدروس المكتسبة لتطبيقها في حالات أخرى.
    :: 1 directive and 1 standard generic guideline on coordinating road safety campaigns for application in 12 peacekeeping operations UN :: إصدار توجيه ومبدأ توجيهي عام بشأن تنسيق حملات السلامة على الطرق لتطبيقها في 12 عملية من عمليات حفظ السلام
    It provides census planners and related personnel with technical guidelines on contemporary methods, tools, and best practices for application in census mapping operations. UN ويوفر لمخطّطي التعدادات والموظفين ذوي الصلة مبادئ توجيهية تقنية بشأن الأساليب والأدوات وأفضل الممارسات الحديثة لتطبيقها في عمليات وضع خرائط التعدادات.
    These methodologies are envisaged to have a high potential for application in least developed countries (LDCs). UN ويُتوخى أن تحمل هذه المنهجيات إمكانات عالية للتطبيق في أقل البلدان نمواً.
    A meeting of experts to discuss the collection, dissemination and use of social statistics for application in social policy formulation UN اجتماع خبراء لمناقشة جمع ونشر واستخدام الإحصاءات الاجتماعية من أجل تطبيقها في صوغ السياسات الاجتماعية
    UNFPA agreed that the 2005 workplan of the Division for Human Resources would include the development of a succession management framework by the end of 2005, for application in 2006. UN ووافق صندوق السكان على أن تتضمن خطة عمل شعبة الموارد البشرية لعام 2005 وضع إطار لإدارة التعاقب بحلول نهاية عام 2005 لتطبيقه في عام 2006.
    Undertaking a situational analysis in order to understand how existing projects/activities implemented within and outside the region are measuring the impact of the use of ICT in education and on this basis, identify an appropriate set of performance indicators which can be adapted or developed for application in the region; UN - الشروع في تحليل الوضع بغية فهم كيف تتمكن المشاريع/الأنشطة القائمة التي تم تنفيذها داخل وخارج الإقليم من قياس تأثير استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم، وعلى هذا الأساس، تحديد جملة من مؤشرات الأداء التي يمكن تكييفها أو وضعها لكي تُطبق في الإقليم؛
    1 directive and 1 standard generic guideline on coordinating road safety campaigns for application in 12 peacekeeping operations UN إصدار توجيه ومبدأ توجيهي معياري عام بشأن تنسيق حملات السلامة على الطرق لتطبيقها في 12 عملية من عمليات حفظ السلام
    For instance, it has designed an energy strategy for application in the energy programmes funded through UNDP. UN فقد وضع، على سبيل المثال، استراتيجية للطاقة لتطبيقها في برامج الطاقة التي يمولها.
    Develops and maintains planning and management tools and models for application in transport subsectors; UN ويستحدث أدوات ونماذج للتخطيط واﻹدارة لتطبيقها في القطاعات الفرعية للنقل، ويعمل على تطويرها؛
    The assessment should also include an examination of the structure and funding mechanisms of other international, national and regional systems, with a view to collecting best practices and lessons learned for application in the United Nations administration of justice system. UN وينبغي أن يشمل التقييم أيضا دراسة هيكل النظم الدولية والوطنية والإقليمية الأخرى وآليات تمويلها، بهدف جمع أفضل الممارسات والدروس المستفادة لتطبيقها في نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    The regional programme generated knowledge on the mainstreaming of HIV and gender into environmental impact assessments, and this experience has been shared globally for application in other regions. UN وأنتج البرنامج الإقليمي معارف في موضوع إدراج فيروس نقص المناعة البشرية والجنسانية في تقييمات الأثر البيئي، وتبودلت هذه الخبرات عالميا لتطبيقها في مناطق أخرى.
    44. The statistical community has started to explore in earnest the opportunities offered by big data sources for application in official statistics. UN ٤4 - بدأ المجتمع الإحصائي بجدية استكشاف الفرص التي تتيحها مصادر البيانات الضخمة لتطبيقها في الإحصاءات الرسمية.
    It had also noted the high level of unliquidated obligations raised towards the end of the period under review, which might indicate not only inadequate in-year budget management, but also a risk that missions were creating unliquidated obligations to reserve current-year funds for application in the following year. UN ولاحظ أيضا وجود معدل مرتفع من الالتزامات غير المصفاة ارتفعت عند نهاية الفترة قيد الاستعراض، والتي قد تشير ليس فقط إلى إدارة غير الكافية للميزانية السنوية، ولكن أيضا إلى خطر إنشاء البعثات للالتزامات غير مصفاة للحفاظ على أموال السنة الجارية لتطبيقها في السنة التالية.
    Technologies developed in developing countries may be particularly suitable for application in other developing countries. UN وقد تكون التكنولوجيات المستحدثة في بعض البلدان النامية مناسبة بصفة خاصة للتطبيق في بلدان أخرى.
    Meeting of experts to discuss the collection, dissemination and use of social statistics for application in social policy formulation UN اجتمع خبراء لمناقشة جمع ونشر واستخدام الإحصاءات الاجتماعية من أجل تطبيقها في صوغ السياسات الاجتماعية.
    Such a framework, if and when agreed at the Conference, needs to be sufficiently flexible for application in a range of different contexts and with varying resource constraints. UN ويتعين أن يكون إطار العمل ذاك، إذا ما اتَّفق عليه المؤتمر ومتى تم الاتفاق عليه، متمتعاً بما يكفي من المرونة لتطبيقه في مجموعة من السياقات المختلفة في وجود قيود متفاوتة على الموارد.
    The aforementioned situation in international organizations is derived partly from HR management concepts and practices in the field of business administration that were conceived for application in the private sector, and subsequently imported into the international public service without sufficient discernment. UN 16- إن الوضع داخل المنظمات الدولية المشار إليه آنفاً، ينجم جزئياً عن مفاهيم وممارسات تتصل بإدارة الموارد البشرية في مجال تدبير الأعمال كانت قد وُضعت لكي تُطبق في القطاع الخاص، ثم تم استيرادها إلى الخدمة العامة الدولية دون تمييز كاف.
    98. SEP held the First and Second National Meetings to Promote Transparency and Combat Corruption, on the subject of Dissemination and Protection of Students' and Parents' Rights, for the purpose of dissemination and awareness-raising among teachers on gender equity in relation to maltreatment, and physical and psychological abuse, for application in the educational services they provide. UN 98 - وعقدت وزارة التعليم العام الاجتماعين الوطنيين الأول والثاني في موضوع الشفافية ومكافحة الفساد " نشر حقوق التلاميذ وأرباب الأسر والاهتمام بها " ، بهدف نشر الإنصاف بين الجنسين وتوعية التلاميذ بهذه المسألة وتطبيقها في الخدمات التعليمية المقدمة فيما يتعلق بالإيذاء وسوء المعاملة البدنية والنفسية.
    for application in orchards, an emission of 10% of the application is estimated to drift to surface water. UN وفي التطبيق في بساتين الفاكهة، يقدر أن ينجرف انبعاث مقداره 10٪ من التطبيق إلى المياه السطحية.
    4. Adopts the definitions, modalities, rules and guidelines relating to land use, land-use change and forestry activities under Articles 3, 6 and 12 of the Kyoto Protocol contained in the attached annex for application in the first commitment period. UN 4- يعتمد ما يتضمنه المرفق من تعاريف وطرائق وقواعد ومبادئ توجيهية متعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها بموجب المواد 3 و6 و12 من بروتوكول كيوتو كي تطبق في فترة الالتزام الأولى.
    In addition, new technology and state-of-the-art developments such as GIS, computer-assisted coding of occupational data and so on will be considered by the Expert Group for application in the forthcoming censuses. UN وباﻹضافة الى ذلك، سينظر فريق الخبراء في التكنولوجيات الجديدة وآخر التطورات من قبيل نظام المعلومات الجغرافية وترميز البيانات الوظيفية بمساعدة الحواسيب وما الى ذلك، بغية تطبيقها في التعدادات المقبلة.
    The status of satellite technology for application in meteorological observations and telecommunications is considered at each session of the WMO Commission for Basic Systems, which meets on a biennial basis. UN وفي كل دورة من دورات لجنة النظم الأساسية، التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، التي تجتمع مرة كل سنتين، يجري النظر في حالة تكنولوجيا السواتل من حيث تطبيقها في مجالي الأرصاد الجوية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Foreword 1. The accounting standards agreed for application in organizations of the United Nations system are based to a large extent on relevant International Accounting Standards promulgated by the International Accounting Standards Committee, to which appreciation is expressed for its permission to draw upon its texts, as listed in the appendix. UN ١ - إن معايير المحاسبة المتفق على تطبيقها في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تستند الى حد بعيد الى ما له صلة من المعايير الدولية للمحاسبة التي وضعتها لجنة المعايير الدولية للمحاسبة، ونحن نعرب لها هنا عن الامتنان لسماحها لنا بالاستناد الى نصوصها، كما هي واردة في التذييل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus