"for assessing the impact" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقييم أثر
        
    • لتقييم تأثير
        
    • في تقييم أثر
        
    • على تقييم أثر
        
    • لتقييم مدى تأثير
        
    • قصد تقييم تأثير
        
    • لتقدير أثر
        
    • وتقدير تأثير
        
    Please indicate whether the State party has developed a methodology for assessing the impact of preventive measures on the reduction of different forms of violence against women, and if so, please give an overview. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت منهجية لتقييم أثر التدابير الوقائية على تخفيف العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، وإن صح هذا الأمر، يرجى تقديم لمحة عامة عنه.
    It also encourages the State party to mainstream a gender perspective within all ministries and to establish procedures for assessing the impact of such mainstreaming. UN كما تحض الدولة الطرف على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات، ووضع إجراءات لتقييم أثر ذلك التعميم.
    It also encourages the State party to mainstream a gender perspective within all ministries and to establish procedures for assessing the impact of such mainstreaming. UN كما تحض الدولة الطرف على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الوزارات، ووضع إجراءات لتقييم أثر ذلك التعميم.
    In order to put this into practice, we suggest that the family impact report be implemented as a tool for assessing the impact of a given policy or programme on the situation of the family. UN ولكي نضع هذا موضع الممارسة، فإننا نقترح تنفيذ التقرير عن الأثر على الأسرة كأداة لتقييم تأثير سياسة معينة أو برنامج معين على حالة الأسرة.
    The data obtained forms a basis to be used for assessing the impact of the new or revised shelter strategies. UN وتشكل البيانات التي تم الحصول عليها قاعدة يمكن إستخدامها في تقييم أثر إستراتيجيات المأوى الجديدة أو المنقحة .
    (b) Strengthened capacity of regional stakeholders for assessing the impact and contribution of trade policy on other areas of sustainable development, including on poverty and climate change UN (ب) تعزيز قدرات الأطراف الإقليمية المعنية على تقييم أثر السياسات التجارية وإسهامها في المجالات الأخرى من التنمية المستدامة، بما في ذلك الفقر وتغير المناخ
    Procedures for assessing the impact of UNITAR's activities were satisfactory, with questionnaires being completed by participants. UN وكانت اﻹجراءات المتخذة لتقييم مدى تأثير أنشطة المعهد مرضية، وقام المشتركون بملء استبيانات.
    Please provide information on the monitoring tools for assessing the impact of the National Policy since 2012 and on any assessment of the impact to date. UN كما يرجى تقديم معلومات عن أدوات الرصد المستخدمة لتقييم أثر مساواة الجنسين وتنمية المرأة منذ عام 2012، وعن أي تقييم تمَّ إجراؤه لأثر السياسة الوطنية حتى الآن.
    The main vehicle for assessing the impact of policies is the use of equality screenings templates which record and assess the possible impact of policies in terms of equality. UN وتتمثل الأداة الرئيسية لتقييم أثر السياسات في استخدام نماذج لفحوص المساواة تسجل وتقيّم الآثار الممكنة للسياسات من ناحية المساواة.
    19. Stream 3: Development of methodologies and indicators for assessing the impact of the mining industry on the social sector. UN 19 .-المسار 3: وضع منهجيات ومؤشرات لتقييم أثر صناعة التعدين في القطاع الاجتماعي.
    Please indicate whether the State party has developed a methodology for assessing the impact of preventive measures on the reduction of different forms of violence against women, and if so, please give an overview. UN يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت منهجية لتقييم أثر التدابير الوقائية على الحد من مختلف أشكال العنف الموجه ضد المرأة، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم لمحة عامة عنها.
    Comment. The Board accepts that it is difficult for ITC to isolate the impact of its projects; however, the Board encourages ITC to establish a framework at the design stage for assessing the impact of projects. UN تعليق - يقبل المجلس مقولة أن من الصعب على مركز التجارة الدولية أن يعزل أثر مشاريعه؛ بيد أن المجلس يشجع مركز التجارة الدولية على وضع إطار في مرحلة التصميم لتقييم أثر المشاريع.
    An effective methodology for assessing the impact of such sanctions on each of the third States affected should be developed, and the type of relief to be extended should also be determined in order to avoid a waste of time and resources. UN بل ينبغي وضع منهجية فعالة لتقييم أثر تلك الجزاءات على كل دولة من الدول الثالثة المتضررة، وتحديد نوع التعويض الذي يلزم تقديمه، وذلك تفاديا لإضاعة الوقت والموارد.
    The secretariat pointed out that key challenges remained in the practical translation of concepts into actions and in the collection and use of gender disaggregated data, indicators and methodologies for assessing the impact of gender mainstreaming. UN وأشارت اﻷمانة إلى بقاء تحديات رئيسية في مجال الترجمة العملية للمفاهيم إلى إجراءات وفي جمع البيانات والمؤشرات والمنهجيات المصنفة بحسب نوع الجنس واستخدامها لتقييم أثر دمج قضايا نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    These efforts should also strive to improve the effectiveness of current modelling activities for assessing the impact of implemented response measures in areas such as: UN وينبغي أن تسعى هذه الجهود أيضاً إلى تحسين فاعلية أنشطة وضع النماذج الحالية لتقييم أثر تدابير الاستجابة المنفذة في مجالات مثل:
    Given the broad scope of sanctions measures as well as their potential impact on third States, however, it was still of great relevance to establish a mechanism for assessing the impact of sanctions on third States and identifying ways of assisting such States. UN واستطرد قائلا إنه نظرا لاتساع نطاق التدابير الجزائية وكذلك آثارها المحتملة على دول ثالثة، ما زال من المهم غاية الأهمية إنشاء آلية لتقييم تأثير الجزاءات على الدول الثالثة، وتحديد سبل لمساعدة هذه الدول.
    A call was made for the establishment of a ready-to-function mechanism relating to assistance to third States affected by sanctions, and for the development of a methodology for assessing the impact of sanctions on third States and exploring feasible measures in order to assist those affected. UN وأُطلقت دعوة لإنشاء آلية جاهزة للعمل تتعلق بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات، ولوضع منهجية لتقييم تأثير الجزاءات على الدول الثالثة واستكشاف التدابير المجدية لتقديم المساعدة لمن تضرر من تلك الدول.
    25. It is also important to establish a linkage with similar related initiatives, such as for example the monitoring and evaluation system of the Global Environment Fund (GEF) and the system of indicators for assessing the impact of GEF sustainable land management projects. UN 25- ومن المهم أيضاً ربط ذلك بالمبادرات الشبيهة ذات الصلة مثل نظام المتابعة والتقييم التابع لمرفق البيئة العالمية وإنشاء نظام مؤشرات لتقييم تأثير مشاريع المرفق في إطار الإدارة المستدامة للأراضي.
    The data obtained form a basis to be used for assessing the impact of the new or revised shelter strategies. UN وتشكل البيانات التي تم الحصول عليها قاعدة يمكن استخدامها في تقييم أثر استراتيجيات المأوى الجديدة أو المنقحة.
    (b) Strengthened capacity of regional stakeholders for assessing the impact and contribution of trade policy on other areas of sustainable development, including on poverty and climate change UN (ب) تعزيز قدرات الأطراف الإقليمية المعنية على تقييم أثر السياسات التجارية وإسهامها في المجالات الأخرى من التنمية المستدامة، بما في ذلك الفقر وتغير المناخ
    20. Multiple institutional and trade facilitation benchmarks may be used for assessing the impact of ASYCUDA projects. UN 20- ويمكن استخدام مقاييس أداء متعددة مؤسساتية وأخرى تتعلق بتيسير التجارة لتقييم مدى تأثير مشاريع أسيكودا.
    Does the current reporting format provide for efficient information sharing, cross-fertilization of experiences and comparison to build analysis upon for assessing the impact of policy and activities? If there is scope for improvement, how would that affect the Nnational Rreports and other inputs? UN (أ) هل ينص التصميم الحالي لتقديم التقارير على تبادل المعلومات بكفاءة، وتلاقح الخبرات والمقارنة لتأسيس التحليل عليها قصد تقييم تأثير السياسات والأنشطة؟ فإن كان هناك مجال للتحسين، كيف يؤثر ذلك في التقارير الوطنية وغيرها من المساهمات؟
    It contained general minimum requirements for assessing the impact of planned activities, providing notice of such activities and dealing with potentially affected States, but it largely left the details of implementation to the States concerned. UN وهي تتضمن حداً أدنى عام من المتطلبات لتقدير أثر الأنشطة المزمعة، وتقديم إشعار عن الاضطلاع بهذه الأنشطة والتعامل مع الدول الممكن أن تتأثر بذلك، ولكنها تترك إلى حد بعيد تفاصيل التنفيذ إلى الدول المعنية.
    GCOS is a longer-term, user-driven operational system capable of providing the comprehensive observations required for monitoring the climate system, for detecting and attributing climate change, for assessing the impact of climate variability and change and for supporting research aimed at improving the understanding, modelling and prediction of the climate system. UN وهذا النظام هو نظام تشغيلي طويل الأجل موجها الى المستعملين وله القدرة على توفير عمليات المراقبة الشاملة اللازمة لرصد النظام المناخي، والكشف عن التغيرات المناخية ومسبباتها، وتقدير تأثير التقلبات والتغيرات المناخية، ودعم البحوث الرامية الى تحسين فهم النظام المناخي ووضع نماذج له والتنبؤ به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus