"for attaining the millennium development goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • ولبلوغ الأهداف الانمائية للألفية
        
    This meeting marks the start of the final countdown to the deadline for attaining the Millennium Development Goals: only five years remain. UN إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام.
    45. The Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for attaining the Millennium Development Goals. UN 45 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمرٌ لا غنى عنه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNFCCC Build on broadband: a winning formula for attaining the Millennium Development Goals UN البناء على تكنولوجيا الاتصال الفائق السرعة: صيغة موفقة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    It represents a new and replicable model for attaining the Millennium Development Goals in small urban centres. UN وتمثل هذه المبادرة نموذجا جديدا قابلا للمحاكاة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المراكز الحضرية الصغيرة.
    The local area development programme focuses on localizing target-setting for attaining the Millennium Development Goals. UN ويركز برنامج تنمية المنطقة المحلية على تحديد الأهداف محليا من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was incumbent upon the United Nations to play the central role in managing and guiding efforts towards meeting the 2015 deadline for attaining the Millennium Development Goals and looking beyond it. UN ويلزم أن تضطلع الأمم المتحدة بدور مركزي في إدارة الجهود وتوجيهها نحو الوفاء بالموعد المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وهو عام 2015، والتطلع إلى ما بعد ذلك.
    It had implemented national strategies for attaining the Millennium Development Goals and had prioritized funding for infrastructure development, energy, universal primary and secondary education, and health care. UN وقد نفذت استراتيجيات وطنية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وقد أعطت الأولوية لتمويل تطوير البنية الأساسية والطاقة والتعليم الابتدائي والثانوي العام والرعاية الصحية.
    It was clear that, if applied in accordance with the general principles, the Convention's substantive articles could indeed act as a lever for attaining the Millennium Development Goals. UN ومن الجلي أنه يمكن بحق، لو تم تطبيق المواد المضمونية للاتفاقية وفقا للمبادئ العامة، أن تكون الاتفاقية وسيلة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It has been acknowledged that if current trends continue, many developing countries will not be able to implement the commitments of the ICPD Programme of Action, which are essential for attaining the Millennium Development Goals. UN وهناك في حالة استمرار الاتجاهات الحالية لن يتمكن كثير من البلدان النامية من تنفيذ التزامات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهي التزامات أساسية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The mission of the Mulchand and Parpati Thadhani Foundation is to enhance the capacities of marginalized people, focusing on gender empowerment and equality as a vehicle and process for attaining the Millennium Development Goals. UN ورسالة مؤسسة مولشاند وبارباتي تادهاني هي تعزيز قدرات السكان المهمشين، مع التركيز على تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين كوسيلة عملية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    42. The high-level plenary meeting of the General Assembly to be held in September 2010 would provide an opportunity to mobilize momentum for the final stretch towards 2015, the target year for attaining the Millennium Development Goals. UN 42 - وسيتيح الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010 فرصة لحشد الزخم للمرحلة الأخيرة نحو عام 2015، السنة المستهدفة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    This link was indispensable given the recognition that liberalization and economic reform, together with adjustments by developing countries in their national economies, had by themselves not been sufficient for attaining the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن هذه الصلة لا غنى عنها نظرا إلى ما يُعترف به من أن التحرير والإصلاح الاقتصادي، إلى جانب إدخال البلدان النامية تعديلات على اقتصاداتها الوطنية، أمور لا تكفي في حد ذاتها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the case of Africa, while it recorded a real annual growth in GDP of 4.6 per cent in 2004, the highest in almost a decade, this falls short of the 7 per cent per annum growth rate necessary for attaining the Millennium Development Goals. UN وفي حالة أفريقيا، سجلت تلك القارة معدل نمو سنوي حقيقي في الناتج المحلي الإجمالي السنوي قدره 4.6 في المائة في عام 2004 وهو أعلى معدل طيلة عقد تقريباً، إلا أن هذا يقل عن معدل النمو السنوي البالغ 7 في المائة اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    This link was indispensable given the recognition that liberalization and economic reform, together with adjustments by developing countries in their national economies, had by themselves not been sufficient for attaining the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن هذه الصلة لا غنى عنها نظرا إلى ما يُعترف به من أن التحرير والإصلاح الاقتصادي، إلى جانب إدخال البلدان النامية تعديلات على اقتصاداتها الوطنية، أمور لا تكفي في حد ذاتها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    54. The task force recommends that the Working Group consider means of enhancing active, full and meaningful participation of women in the process of formulating policies and strategies for attaining the Millennium Development Goals and the implementation of the PRSP. UN 54- وتوصي فرقة العمل بأن يفكر الفريق العامل في وسائل لتعزيز مشاركة النساء مشاركة فعلية وتامة ومفيدة في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    For example, the director of its United Nations office advised regarding the programme for the 2009 Department of Public Information/NGO Conference on the theme of peace and development, organized a panel and helped draft the declaration, which recognizes that progress in disarmament and human security " is essential for attaining the Millennium Development Goals " . UN وعلى سبيل المثال، أسدى مدير مكتبها المعني بالأمم المتحدة المشورة بشأن البرنامج الخاص بمؤتمر إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لعام 2009، الذي موضوعه السلام والتنمية، ونظم فريق نقاش وساعد على صياغة الإعلان، الذي يسلم بأن التقدم في مجالي نزع السلاح والأمن البشري " ضروري لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية " .
    52. The Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for attaining the Millennium Development Goals. UN 52 - تشدد اللجنة على أنه لا غنى عن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    63. Governments are encouraged to accord the highest priority to integrating slum upgrading and slum prevention into national development strategies and poverty reduction strategy papers for attaining the Millennium Development Goals. UN 63 - تُشجَّع الحكومات على إيلاء أولوية عليا لإدماج مسائل النهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها في الاستراتيجيات الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر على الصعيد الوطني من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    45. The Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for attaining the Millennium Development Goals. UN 45 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية أمر لا غنى عنه من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus