"for attracting" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاجتذاب
        
    • لجذب
        
    • أجل اجتذاب
        
    • في اجتذاب
        
    • بغية اجتذاب
        
    • لاستقطاب
        
    • إلى جذب
        
    • في جذب
        
    • أجل جذب
        
    • لجلب
        
    • على اجتذاب
        
    • فيما يتعلق باجتذاب
        
    • على جذب
        
    • تتيح اجتذاب
        
    • إلى اجتذاب
        
    The bright tentacle tips may be for attracting mates or dazzling predators. Open Subtitles قد تكون أطراف المجسات البراقة لاجتذاب شركاء التزاوج أو تشتيت الضواري
    Moreover, promoting partnership among countries should be considered as a tool for attracting additional resources for forests. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي النظر إلى تعزيز الشراكة بين البلدان باعتباره وسيلة لاجتذاب المزيد من الموارد من أجل الغابات.
    It was seen as an important tool for attracting and retaining staff of the common system and increasing their mobility. UN واعتبرت المنحة أداة هامة لاجتذاب الموظفين في النظام الموحد وبقائهم وزيادة تنقلهم.
    Of course, there's nothing like red for attracting attention, is there? Open Subtitles لا يوجد سوى الأحمر لجذب الإنتباه ، أليس كذلك ؟
    However, there is much that Governments can do to put in place the right conditions for attracting and benefiting from foreign investment. UN غير أنه يوجد الكثير مما يمكن للحكومات القيام به لإيجاد الأوضاع المناسبة لجذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه.
    As important as those changes were for attracting foreign direct investment flows, they were, however, only a part of what was necessary to create a favourable investment climate. UN وعلى الرغم مما لهذه التغيرات من أهمية من أجل اجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فهي ليست سوى جزء مما هو ضروري ﻹيجاد مناخ استثماري مؤات.
    It also agreed that the education grant was an important instrument for attracting and retaining staff and for encouraging staff mobility. UN كما يوافق الوفد على أن منحة التعليم تمثل أداة هامة لاجتذاب الموظفين واستبقائهم فضلا عن تشجيع تنقل الموظفين.
    In that respect, one delegation pointed out that systematically cutting corporate and personal income taxes was not mandatory for attracting investments. UN وفي هذا المجال، أشار وفد إلى أن إجراء تخفيضات ضريبية منتظمة لإيرادات الشركات والأفراد ليس أمراً ضرورياً لاجتذاب الاستثمارات.
    However, there is much that Government can do to put in place the right conditions for attracting FDI. UN إلاّ أن هناك الكثير مما يمكن للحكومات أن تفعله من أجل تهيئة الأوضاع الصحيحة المواتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Public investment in basic infrastructure was important for attracting FDI and facilitating local private investment. UN والاستثمار العام في البنية التحتية الأساسية مهم لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي وتيسير الاستثمار الخاص المحلي.
    Fourth, the provision of reliable and affordable infrastructure is a prerequisite for attracting investment. UN ورابعاً، يشكل توفير الهياكل الأساسية التي يمكن التعويل عليها بأسعار في المتناول شرطاً أساسياً لاجتذاب الاستثمارات.
    While it was viewed as a disincentive for attracting foreign private capital, it was essential for protecting the national economy. UN فبينما يعد عاملا مثبطا لاجتذاب رأس المال الخاص الأجنبي، فإنه ضروري لحماية الاقتصاد الوطني.
    However, there is much that government can do to put in place the right conditions for attracting FDI. UN إلاّ أن هناك الكثير مما يمكن للحكومات أن تفعله من أجل تهيئة الأوضاع الصحيحة المواتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    They also called on developed-country partners to promote a more positive image of Africa as an important mechanism for attracting investment and enhancing growth in the region. UN كما دعوا هؤلاء الشركاء إلى الترويج لصورة أكثر إيجابية لأفريقيا كآلية هامة لجذب الاستثمار والنهوض بالنمو في المنطقة.
    There was a need to promote an enabling environment for attracting investment for development and for the transfer of technology. UN وأُشيرَ إلى ضرورة التشجيع على تهيئة بيئة مواتية لجذب الاستثمارات من أجل التنمية ونقل التكنولوجيا.
    They also called on developed-country partners to promote a more positive image of Africa as an important mechanism for attracting investment and enhancing growth in the region. UN كما دعوا هؤلاء الشركاء إلى الترويج لصورة أكثر إيجابية لأفريقيا كآلية هامة لجذب الاستثمار والنهوض بالنمو في المنطقة.
    Statistics are of paramount importance for attracting investment and for fostering the liberalization of trade in energy services. UN ذلك أن الإحصاءات تتسم بأهمية جوهرية لجذب الاستثمارات ودعم تحرير التجارة في خدمات الطاقة.
    He noted that the investment climate preconditions for attracting foreign participation applied equally to privatization and to greenfield investment opportunities. UN وأشار إلى أن الشروط المسبقة للمناخ الاستثماري من أجل اجتذاب المشاركة اﻷجنبية تنطبق بالتساوي على التحويل إلى القطاع الخاص والفرص الاستثمارية الجديدة.
    Some experts suggested that incentives might be useful for attracting a critical mass of FDI, with possible agglomeration effects. UN واقترح بعض الخبراء إمكانية أن تكون الحوافز مفيدة في اجتذاب قدر حاسم من ذلك الاستثمار، إلى جانب آثار التكتل الممكنة.
    Three women's polytechnic institutes were set up for attracting girls in technical education. UN وتم إنشاء ثلاثة معاهد متعددة الفنون للإناث بغية اجتذاب الفتيات إلى التعليم التقني.
    In addition, we pursued free-market policies and provided incentives to stimulate the private sector and create a suitable environment for attracting foreign direct investment. UN وعملنا على دعم سياسات الانفتاح الاقتصادي وتحديث نشاط القطاع الخاص وتوفير البيئة المناسبة لاستقطاب الاستثمارات الخارجية.
    4. Pressure for attracting - and even more for retaining - companies that were large employers had been mounting among developing countries, and after several years of economic crisis, such pressure was also being felt in the developed world. UN 4- وقد تزايدت الضغوط الرامية إلى جذب الشركات التي تشغّل عدداً ضخماً من العاملين - أو الإبقاء عليها - في البلدان النامية، وظهرت أيضاً هذه الضغوط في العالم المتقدم بعد عدة سنوات من الأزمة الاقتصادية.
    Better basic health services, education and focused vocational training are important for attracting private sector investments and participation in development financing. UN ويكتسي تحسين الخدمات الصحية الأساسية والتعليم والتدريب المهني المركز أهمية في جذب استثمارات القطاع الخاص ومشاركته في تمويل التنمية.
    21/7 Sustainable public-private partnership incentives for attracting large-scale private-sector investment in low-income housing UN حوافز لإقامة شراكات مستدامة بين القطاعين العام والخاص من أجل جذب استثمارات على نطاق كبير من القطاع الخاص في إسكان ذوي الدخل المنخفض
    An enabling environment for private economic activity provides the basis for attracting both foreign and local investment. UN وتوفر البيئة الملائمة للنشاط الاقتصادي الخاص الأساس لجلب كل من الاستثمار الأجنبي والمحلي.
    Assess the local environment for attracting FDI. UN يُرجى تقييم قدرة البيئة المحلية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    According to UNCTAD, the Russian Federation ranked third in the world for attracting FDI. UN ووفقاً للأونكتاد، فإن الاتحاد الروسي يحتل المرتبة الثالثة على الصعيد العالمي فيما يتعلق باجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    At the same time, we will create an enabling environment for attracting foreign investment, improve our capacity to address financial risks, and maintain the sustained and rapid development of the economy. UN وفي الوقت نفسه، سنخلق بيئة قادرة على جذب الاستثمارات الأجنبية وتحسين قدرتنا على معالجة المخاطر المالية والحفاظ على التنمية المستمرة والسريعة في اقتصادنا.
    The United Nations should help promote mechanisms for attracting international capital flows to the developing countries. UN والوفد يعتقد أن بوسع الأمم المتحدة أن تسهم في تشجيع الاضطلاع بآليات تتيح اجتذاب التدفقات المالية الدولية نحو البلدان النامية.
    1. How to develop skills to meet emerging needs for attracting and benefiting from FDI UN 1- كيفية تنمية المهارات بغية تلبية الاحتياجات إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus