The bright tentacle tips may be for attracting mates or dazzling predators. | Open Subtitles | قد تكون أطراف المجسات البراقة لاجتذاب شركاء التزاوج أو تشتيت الضواري |
Moreover, promoting partnership among countries should be considered as a tool for attracting additional resources for forests. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي النظر إلى تعزيز الشراكة بين البلدان باعتباره وسيلة لاجتذاب المزيد من الموارد من أجل الغابات. |
It was seen as an important tool for attracting and retaining staff of the common system and increasing their mobility. | UN | واعتبرت المنحة أداة هامة لاجتذاب الموظفين في النظام الموحد وبقائهم وزيادة تنقلهم. |
Of course, there's nothing like red for attracting attention, is there? | Open Subtitles | لا يوجد سوى الأحمر لجذب الإنتباه ، أليس كذلك ؟ |
However, there is much that Governments can do to put in place the right conditions for attracting and benefiting from foreign investment. | UN | غير أنه يوجد الكثير مما يمكن للحكومات القيام به لإيجاد الأوضاع المناسبة لجذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه. |
As important as those changes were for attracting foreign direct investment flows, they were, however, only a part of what was necessary to create a favourable investment climate. | UN | وعلى الرغم مما لهذه التغيرات من أهمية من أجل اجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فهي ليست سوى جزء مما هو ضروري ﻹيجاد مناخ استثماري مؤات. |
It also agreed that the education grant was an important instrument for attracting and retaining staff and for encouraging staff mobility. | UN | كما يوافق الوفد على أن منحة التعليم تمثل أداة هامة لاجتذاب الموظفين واستبقائهم فضلا عن تشجيع تنقل الموظفين. |
In that respect, one delegation pointed out that systematically cutting corporate and personal income taxes was not mandatory for attracting investments. | UN | وفي هذا المجال، أشار وفد إلى أن إجراء تخفيضات ضريبية منتظمة لإيرادات الشركات والأفراد ليس أمراً ضرورياً لاجتذاب الاستثمارات. |
However, there is much that Government can do to put in place the right conditions for attracting FDI. | UN | إلاّ أن هناك الكثير مما يمكن للحكومات أن تفعله من أجل تهيئة الأوضاع الصحيحة المواتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Public investment in basic infrastructure was important for attracting FDI and facilitating local private investment. | UN | والاستثمار العام في البنية التحتية الأساسية مهم لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي وتيسير الاستثمار الخاص المحلي. |
Fourth, the provision of reliable and affordable infrastructure is a prerequisite for attracting investment. | UN | ورابعاً، يشكل توفير الهياكل الأساسية التي يمكن التعويل عليها بأسعار في المتناول شرطاً أساسياً لاجتذاب الاستثمارات. |
While it was viewed as a disincentive for attracting foreign private capital, it was essential for protecting the national economy. | UN | فبينما يعد عاملا مثبطا لاجتذاب رأس المال الخاص الأجنبي، فإنه ضروري لحماية الاقتصاد الوطني. |
However, there is much that government can do to put in place the right conditions for attracting FDI. | UN | إلاّ أن هناك الكثير مما يمكن للحكومات أن تفعله من أجل تهيئة الأوضاع الصحيحة المواتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
They also called on developed-country partners to promote a more positive image of Africa as an important mechanism for attracting investment and enhancing growth in the region. | UN | كما دعوا هؤلاء الشركاء إلى الترويج لصورة أكثر إيجابية لأفريقيا كآلية هامة لجذب الاستثمار والنهوض بالنمو في المنطقة. |
There was a need to promote an enabling environment for attracting investment for development and for the transfer of technology. | UN | وأُشيرَ إلى ضرورة التشجيع على تهيئة بيئة مواتية لجذب الاستثمارات من أجل التنمية ونقل التكنولوجيا. |
They also called on developed-country partners to promote a more positive image of Africa as an important mechanism for attracting investment and enhancing growth in the region. | UN | كما دعوا هؤلاء الشركاء إلى الترويج لصورة أكثر إيجابية لأفريقيا كآلية هامة لجذب الاستثمار والنهوض بالنمو في المنطقة. |
Statistics are of paramount importance for attracting investment and for fostering the liberalization of trade in energy services. | UN | ذلك أن الإحصاءات تتسم بأهمية جوهرية لجذب الاستثمارات ودعم تحرير التجارة في خدمات الطاقة. |
He noted that the investment climate preconditions for attracting foreign participation applied equally to privatization and to greenfield investment opportunities. | UN | وأشار إلى أن الشروط المسبقة للمناخ الاستثماري من أجل اجتذاب المشاركة اﻷجنبية تنطبق بالتساوي على التحويل إلى القطاع الخاص والفرص الاستثمارية الجديدة. |
Some experts suggested that incentives might be useful for attracting a critical mass of FDI, with possible agglomeration effects. | UN | واقترح بعض الخبراء إمكانية أن تكون الحوافز مفيدة في اجتذاب قدر حاسم من ذلك الاستثمار، إلى جانب آثار التكتل الممكنة. |
Three women's polytechnic institutes were set up for attracting girls in technical education. | UN | وتم إنشاء ثلاثة معاهد متعددة الفنون للإناث بغية اجتذاب الفتيات إلى التعليم التقني. |
In addition, we pursued free-market policies and provided incentives to stimulate the private sector and create a suitable environment for attracting foreign direct investment. | UN | وعملنا على دعم سياسات الانفتاح الاقتصادي وتحديث نشاط القطاع الخاص وتوفير البيئة المناسبة لاستقطاب الاستثمارات الخارجية. |
4. Pressure for attracting - and even more for retaining - companies that were large employers had been mounting among developing countries, and after several years of economic crisis, such pressure was also being felt in the developed world. | UN | 4- وقد تزايدت الضغوط الرامية إلى جذب الشركات التي تشغّل عدداً ضخماً من العاملين - أو الإبقاء عليها - في البلدان النامية، وظهرت أيضاً هذه الضغوط في العالم المتقدم بعد عدة سنوات من الأزمة الاقتصادية. |
Better basic health services, education and focused vocational training are important for attracting private sector investments and participation in development financing. | UN | ويكتسي تحسين الخدمات الصحية الأساسية والتعليم والتدريب المهني المركز أهمية في جذب استثمارات القطاع الخاص ومشاركته في تمويل التنمية. |
21/7 Sustainable public-private partnership incentives for attracting large-scale private-sector investment in low-income housing | UN | حوافز لإقامة شراكات مستدامة بين القطاعين العام والخاص من أجل جذب استثمارات على نطاق كبير من القطاع الخاص في إسكان ذوي الدخل المنخفض |
An enabling environment for private economic activity provides the basis for attracting both foreign and local investment. | UN | وتوفر البيئة الملائمة للنشاط الاقتصادي الخاص الأساس لجلب كل من الاستثمار الأجنبي والمحلي. |
Assess the local environment for attracting FDI. | UN | يُرجى تقييم قدرة البيئة المحلية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
According to UNCTAD, the Russian Federation ranked third in the world for attracting FDI. | UN | ووفقاً للأونكتاد، فإن الاتحاد الروسي يحتل المرتبة الثالثة على الصعيد العالمي فيما يتعلق باجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي. |
At the same time, we will create an enabling environment for attracting foreign investment, improve our capacity to address financial risks, and maintain the sustained and rapid development of the economy. | UN | وفي الوقت نفسه، سنخلق بيئة قادرة على جذب الاستثمارات الأجنبية وتحسين قدرتنا على معالجة المخاطر المالية والحفاظ على التنمية المستمرة والسريعة في اقتصادنا. |
The United Nations should help promote mechanisms for attracting international capital flows to the developing countries. | UN | والوفد يعتقد أن بوسع الأمم المتحدة أن تسهم في تشجيع الاضطلاع بآليات تتيح اجتذاب التدفقات المالية الدولية نحو البلدان النامية. |
1. How to develop skills to meet emerging needs for attracting and benefiting from FDI | UN | 1- كيفية تنمية المهارات بغية تلبية الاحتياجات إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه |