Therefore, there was no ground for awarding any legal interest over the primary sum. | UN | ولذلك لم يكن هناك أساس لمنح أي فائدة قانونية عن المبلغ الأولي. |
A harmonized curriculum for the AFRA master's degree in nuclear science and technology has been adopted as a minimum standard for awarding such a degree in the region. | UN | وقد اعتُمد منهاج موحد لشهادة الماجستير التي يمنحها اتفاق التعاون هذا في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية باعتباره معيار الحد الأدنى لمنح هذا النوع من الشهادات في المنطقة. |
The basic criterion for awarding a loan is average grade in the course of studies, regardless of sex. | UN | والمعيار الأساسي لمنح القرض معدل الدرجات طيلة الدراسات بصرف النظر عن الجنس. |
Staff members have been reminded of the registration requirements for awarding vendors a contract. | UN | وقد ذُكّر الموظفون بشروط التسجيل اللازمة لمنح العقود إلى البائعين. |
14. The procedure for awarding freight forwarding contracts was not fully competitive. | UN | ١٤ - ولم تكن اﻹجراءات المتعلقة بمنح عقود الشحن إجراءات تنافسية فعلا. |
Alternatively, compliance with the regulations of the producing country could be considered as a basis for awarding the eco-label. | UN | وكبديل لذلك، يمكن اعتبار الامتثال للوائح بلد الانتاج شرطاً لمنح العلامة الايكولوجية. |
We all remember that horrible misunderstanding when you were investigated for awarding public contracts without bids. | Open Subtitles | نتذكر جميعا أن سوء تفاهم رهيب عندما تم التحقيق الذي لمنح العقود العامة دون مناقصات. |
In South Africa, the national qualifications framework provides a mechanism for awarding qualifications based on the attainment of specified learning skills prescribed by industry. | UN | وفي جنوب أفريقيا، يوفر الإطار الوطني للمؤهلات آلية لمنح المؤهلات استناداً إلى تحصيل مهارات تعلم محددة يقتضيها مجال الصناعة. |
The latter programme has been considerably developed because it is perceived as a fair and transparent process -- based on annual selective applications using objective criteria -- for awarding land to communities that apply and qualify as vulnerable. | UN | وقد عُزز هذا البرنامج الأخير بقوة؛ إذ يُعدّ آليةً عادلة وشفافة لمنح الأراضي، على أساس مسابقات سنوية ومعايير موضوعية، للمجتمعات المحلية التي تتقدم بطلبات لشراء الأراضي وتستوفي شروط حالة الضعف. |
The South African National Qualifications Framework provides a mechanism for awarding qualifications based on the achievement of specified learning outcomes prescribed by industry. | UN | ويوفر الإطار الوطني للمؤهلات في جنوب أفريقيا آلية لمنح المؤهلات على أساس تحقيق محصلات تعليمية محددة ومقررة حسب القطاع الصناعي. |
For example, the Division's representation of the Organization before the Appeals Tribunal in 2010 contributed to the establishment of parameters for awarding compensation and clarifying the principles for reviewing the Secretary-General's discretionary authority. | UN | فعلى سبيل المثال، أسهم تمثيل الشعبة للمنظمة أمام محكمة الاستئناف عام 2010 في وضع معايير لمنح التعويضات وتوضيح مبادئ مراجعة السلطة التقديرية للأمين العام. |
The Committee was also informed, upon enquiry, that the consultancy firm is precluded from participating in subsequent design or construction work, either as a prime contractor or subcontractor, but may be considered for subsequent consulting services to advise the United Nations in the context of a competition for awarding design or construction work. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسار منها، أن الشركة الاستشارية مقصاة من المشاركة في أعمال التصميم أو التشييد اللاحقة، سواء بوصفها متعهدا رئيسيا أو فرعيا، ولكن يمكن النظر في اعتمادها لتقديم خدمات استشارية لاحقة لإسداء المشورة للأمم المتحدة في سياق منافسة لمنح عقد لأعمال التصميم أو التشييد. |
Six timber sales contracts were tendered, and FDA has forwarded recommendations for awarding contracts to three companies to the Inter-Ministerial Concessions Committee. | UN | وعرضت للمناقصة ستة عقود لبيع الأخشاب وقامت هيئة تنمية الحراجة برفع توصياتها لمنح العقود لثلاث من الشركات إلى لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات. |
However, the State party finds that it must be left to the individual State party to determine the detailed procedural rules and rules of substance for awarding compensation for non-pecuniary damage. | UN | غير أن الدولة الطرف تعتقد أنه يجب ترك مسألة تحديد تفاصيل القواعد الإجرائية والقواعد الموضوعية لمنح التعويض عن أضرار غير مالية إلى تقدير فرادى الدول الأعضاء. |
However, the State party finds that it must be left to the individual State party to determine the detailed procedural rules and rules of substance for awarding compensation for non-pecuniary damage. | UN | غير أن الدولة الطرف تعتقد أنه يجب ترك مسألة تحديد تفاصيل القواعد الإجرائية والقواعد الموضوعية لمنح التعويض عن أضرار غير مالية إلى تقدير فرادى الدول الأعضاء. |
These guidelines, that elaborate the criteria for obtaining asylum in Norway, prepare the way for immigration authorities to accept more openly that gender-based persecution can qualify for awarding refugee status. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية التي تحدد بالتفصيل معايير الحصول على الملجأ في النرويج تمهد السبيل لقبول سلطات الهجرة بمزيد من العلانية بكون أن الإضطهاد المبني على نوع الجنس يمكن أن يؤهل لمنح مركز اللاجئ. |
72. Mine clearance is now being conducted in a more systematic way, with CROMAC managing the contracting procedure for awarding contracts. | UN | ٧٢ - ويضطلع اﻵن بتطهير اﻷلغام بطريقة أكثر انتظاما فيقوم مركز كرواتيا بإدارة إجراءات التعاقد لمنح العقود. |
The eligibility criteria for awarding continuing appointments were not objective enough and did not take account of performance or type of experience in the Organization. | UN | فمعايير الأهلية لمنح التعيينات المستمرة لا تتسم بقدر كاف من الموضوعية، ولم تأخذ في الاعتبار الأداء أو نوع الخبرة في المنظمة. |
Unfortunately, organizations were unable to implement completely that framework because the Assembly had not yet approved the criteria for awarding continuing contracts. | UN | وأعرب عن أسفه من أن المؤسسات غير قادرة على تنفيذ ذلك الإطار بالكامل لأن الجمعية لم توافق بعد على معايير لمنح العقود المستمرة. |
The Naso and Bribri peoples are also protected by legislation that establishes a special procedure for awarding collective title to their lands to indigenous peoples who are not within the regions. | UN | كما يحظى شعبا ناسو وبريبري الأصليان بحماية القوانين التي تنشئ إجراء خاصاً لمنح ملكية جماعية لأراضي السكان الأصليين الذين لا يعيشون ضمن مناطقهم. |
Arriving at a solution that served the interests of both the Organization and staff required further discussions on the criteria and process for awarding continuing contracts and the modalities for the termination of such contracts. | UN | فالتوصل إلى حل يخدم مصالح المنظمة وموظفيها يتطلب إجراء المزيد من المناقشات بشأن المعايير المتعلقة بمنح عقود مستمرة والعملية المتصلة بذلك وطرائق إنهاء هذه العقود. |