"for basic education" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتعليم الأساسي
        
    • على التعليم الأساسي
        
    • من أجل التعليم اﻷساسي
        
    • المتعلقة بالتعليم اﻷساسي
        
    • في التعليم الأساسي
        
    • في مجال التعليم الأساسي
        
    • إلى التعليم الأساسي
        
    • المخصصة للتعليم اﻷساسي
        
    • بالتعليم الأساسي
        
    • المتصلة بالتعليم اﻷساسي
        
    • في مجالات التعليم الأساسي
        
    • توفير التعليم الأساسي
        
    • الخاصة بالتعليم اﻷساسي
        
    • لتطوير التعليم الأساسي
        
    2. National legislation and budgetary allocation for basic education UN 2 - التشريعات الوطنية وتخصيص الميزانية للتعليم الأساسي
    Attainment of education for all as a goal obligates the government to expand and enhance comprehensive ECDE programmes that are essential for basic education. UN وتحقيق التعليم للجميع كهدف يلزم الحكومة بتوسيع وتعزيز البرامج الشاملة للتنمية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، التي هي أساسية الأهمية للتعليم الأساسي.
    UNICEF will also advocate for more predictable and sustained funding for basic education. UN وستدعو اليونيسيف أيضا إلى ضمان تمويل أكثر قابلية للتنبؤ ومستمر للتعليم الأساسي.
    Women in Pakistan don't get enough opportunities for education in general and lots of women have no opportunities even for basic education. UN ولا تحصل النساء في باكستان على الفرص الكافية للتعليم عموما، بل ولا تتوافر لأعداد ضخمة منهن أي فرص للحصول حتى على التعليم الأساسي.
    This strategy was reflected in a multi-donor funded programme for basic education (primary and technical). UN وقد تجلت هذه الاستراتيجية في برنامج يموله مانحون متعددون من أجل التعليم اﻷساسي )الابتدائي والتقني(.
    The declared priority for basic education has not been translated into corresponding allocations. UN ولم يتم تحويل الأولوية المعلن عنها بالنسبة للتعليم الأساسي إلى مخصصات تقابل ذلك.
    Despite progress in levels of financial support for basic education by national Governments, priority has been given to the achievement of UPE. UN ورغم التقدم المحرز في مستويات الدعم المالي المقدم للتعليم الأساسي من قبل الحكومات الوطنية، فقد مُنحت الأولوية لتعميم التعليم الابتدائي.
    Those resources are in addition to Canada's commitment to quadruple its development assistance for basic education by 2005. UN وتضاف تلك الموارد إلى التزام كندا بأن تضاعف أربع مرات مساعدتها الإنمائية للتعليم الأساسي بحلول عام 2005.
    We are set to double Canadian support for basic education in Africa to $100 million per year. UN ونحن في طريقنا إلى مضاعفة الدعم الكندي للتعليم الأساسي في أفريقيا ليصل إلى 100 مليون دولار سنويا.
    The Plan recognizes the need to build resources for basic education in the region. UN وتدرك الخطة الحاجة إلى بناء الموارد للتعليم الأساسي في المنطقة.
    Changes in the allocation and administration of resources have allowed for an increase of 33 per cent in the resources available for basic education. UN إن التغييرات في تخصيص الموارد وإدارتها قد سمحت بزيادة قدرها 33 في المائة في الموارد المتاحة للتعليم الأساسي.
    If, as a result of a child's disability or illness, the objectives set for basic education cannot be achieved in nine years, compulsory schooling begins a year earlier. UN وفي الحالات التي لا يمكن فيها تحقيق الأهداف المحددة للتعليم الأساسي خلال تسع سنوات، نتيجة لمرض الطفل أو إعاقته، يبدأ التعليم الإلزامي قبل السن القانونية بسنة واحدة.
    58. In 2009 the SIG released the Policy Statement and Guidelines for basic education in Solomon Islands. UN 58- وأصدرت الحكومة في 2009 بيان السياسة العامة والمبادئ التوجيهية للتعليم الأساسي في جزر سليمان.
    The middle school degree was intended only for training of primary school teachers for basic education of six years, and given the new requirements in education, it became insufficient. UN والقصد من الشهادة الدراسية المتوسطة ينحصر في تدريب معلمي المرحلة الابتدائية للتعليم الأساسي ومدته ست سنوات، وقد أصبحت هذه الشهادة غير كافية في ظل المتطلبات الجديدة للتعليم.
    The Government was currently spending 40 per cent of the revenue that remained after debt-servicing for basic education, primary health care and the provision of water. UN والحكومة تنفق حاليا 40 في المائة من الإيرادات المتبقية بعد خدمة الدين على التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأولية وتوفير المياه.
    Resources for basic education have to be increased substantially. UN ويتعين زيادة الموارد المتعلقة بالتعليم اﻷساسي بصورة ملموسة.
    The national curriculum for basic education in Mexico is one of the most progressive in the world. UN والمناهج الوطنية في التعليم الأساسي بالمكسيك هي من أكثر المناهج تقدمية في العالم.
    An unduly sharp decline in donor support for materials, teacher training and other recurrent expenses could compromise progress towards the earliermentioned objectives for basic education over the medium and longer term. UN وأي انخفاض حاد بدون داعٍ في دعم المتبرعين لتوفير المواد وتدريب المدرسين وغير ذلك من المصروفات الجارية يمكن أن يضر بالتقدّم صوب تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه في مجال التعليم الأساسي للأجلين المتوسط والطويل.
    The data for the latest two years for which they are available, 1995 and 1996, show that aid for education constituted somewhat more than one tenth of total aid, while aid for basic education represented somewhat more than one tenth of that. UN وتوضح البيانات المتوفرة بشأن آخر سنتين أي 1995 و1996، أن معونة التعليم تشكل إلى حد ما أكثر من عُشر مجموع المعونة، بينما تشكل المعونة المقدمة إلى التعليم الأساسي إلى حد ما أكثر من عُشر ذلك.
    Resources for basic education had been increased threefold to provide for better training and remuneration of teachers, as well as more classrooms. UN وأزيدت الموارد المخصصة للتعليم اﻷساسي بثلاثة أضعاف أمثالها لتغطية التكاليف المترتبة على تحسين تدريب المعلمين وزيادة أجورهم فضلا عن الزيادة في عدد غرف التدريس.
    The State does not impose fees for basic education. UN ولا تتقاضى الدولة أية رسوم تتعلق بالتعليم الأساسي.
    The 20/20 Initiative offers the potential to increase support for education from both national and international resources and to adjust budget allocations to reflect priorities for basic education and the unreached. UN وتتضمن مبادرة ٢٠/٢٠ إمكانية زيادة الدعم المقدم للتعليم من الموارد الوطنية والدولية وتعديل مخصصات الميزانية كي تعكس اﻷولويات المتصلة بالتعليم اﻷساسي ومن يتعذر الوصول إليهم.
    They also have responsibilities for basic education, basic health care and crucial services such as public transportation, drinking water, sanitation and the planning of cities where women and girls live. UN ولديها كذلك مسؤوليات في مجال توفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية والخدمات الحيوية مثل النقل العام ومياه الشرب والمرافق الصحية وتخطيط المدن التي تعيش فيها النساء والبنات.
    (e) Executive Committee member Lalla Ben Barka was awarded 1993 UNESCO-King Sejong Literacy Prize for coordinating the research for basic education in five Western African countries, and establishing a network of research in 11 Western and Central African countries; UN )ﻫ( منحت عضوة اللجنة التنفيذية لالا بن بركة جائزة الملك سيجونغ - اليونسكو لمحو اﻷمين لعام ٣٩٩١ لقيامها بتنسيق البحوث الخاصة بالتعليم اﻷساسي في خمسة بلدان في غرب أفريقيا وإنشاء شبكة عمل للبحوث في ١١ بلدا في غرب ووسط أفريقيا؛
    Reconstituting the working groups implementing the national strategy for basic education development UN بشأن إعادة تشكيل فرق عمل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus