"for better implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين تنفيذ
        
    • أجل تحسين تنفيذ
        
    • أجل حسن تنفيذ
        
    • الى تحسين تنفيذ
        
    The twenty-first century should be a century for better implementation of international programmes, a century for action rather than rhetoric. UN ويجب أن يكون القرن الحادي والعشرين قرنا لتحسين تنفيذ البرامج الدولية، وقرنا للعمل وليس للخطب البلاغية.
    At the national level, an important mechanism for better implementation of the outcome of the special session is the creation of independent human rights institutions for children. UN وعلى الصعيد الوطني، من الآليات الهامة لتحسين تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية إنشاء مؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان للأطفال.
    We need a strategy for better implementation of our commitments, and perhaps a mechanism to monitor the commitments made by both sides. UN ويلزمنا وضع استراتيجية لتحسين تنفيذ التزاماتنا، وربما إنشاء آلية لرصد الالتزامات التي قطعها كلا الجانبين.
    The Security Council should continue monitoring and harnessing our collective responsibility for peace and work for better implementation of its resolutions. UN وينبغي أن يواصل مجلس الأمن رصد وتسخير مسؤوليتنا الجماعية عن السلام وأن يعمل من أجل تحسين تنفيذ قراراته.
    Recommends that the ninth session of the Group of Experts consider the following issues for better implementation of the Set: UN 9- يوصي بأن تنظر الدورة التاسعة لفريق الخبراء في القضايا التالية من أجل تحسين تنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد:
    The activities include both national and regional assistance in drafting competition laws and application guidelines, as well as institutional capacity for better implementation of competition laws. UN وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها في هذا الإطار تقديم المساعدة على الصعيدين الوطني والإقليمي معاً في صياغة قوانين المنافسة والمبادئ التوجيهية لتطبيق هذه القوانين، فضلاً عن بناء القدرات المؤسسية من أجل حسن تنفيذ قوانين المنافسة.
    She will draw upon the already existing protocols and criteria for such visits and missions insofar as they apply to her mandate, and expects to develop additional criteria where necessary for better implementation of her mandate. UN وستعتمد في زياراتها وبعثاتها هذه على البروتوكولات والمعايير الموجودة بقدر ما تنطبق على ولايتها، وتتوقع وضع معايير إضافية إذا اقتضى الأمر لتحسين تنفيذ ولايتها.
    5. Recommends that the Intergovernmental Group of Experts consider in its consultations at its session in 2003 the following issues for better implementation of the Set: UN 5- يوصي فريق الخبراء الحكومي الدولي بأن ينظر عند إجراء مشاوراته في دورته لعام 2003، في المسألتين التاليتين لتحسين تنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد:
    The many diverse and sometimes difficult questions put by its members had provided a framework for better implementation of the Convention at the national level in the reporting States, which would be able to use the Committee's concluding comments as a solid basis for further work to enhance women's enjoyment of their human rights. UN وقالت إن الأسئلة الكثيرة المتنوعة، والصعبة أحياناً، التي طرحها أعضاء اللجنة قدمت إطار عمل لتحسين تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني في الدول المقدمة لتقاريرها، التي ستتمكن من استخدام تعليقات اللجنة الختامية كأساس متين لأعمال أخرى تهدف إلى زيادة تمتُّع المرأة بحقوق الإنسان المملوكة لها.
    Those developments are vital in creating an atmosphere conducive to paving way for better implementation of internationally agreed goals and commitments in the area of socio-economic development. UN وتلك التطورات ذات أهمية حيوية في تهيئة مناخ مؤات لتحسين تنفيذ الأهداف والتعهدات المتفق عليها دوليا في ميدان التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    They have done so when acting through the policymaking organs and also when fully utilizing the opportunities OPCW offers as a forum for consultations and cooperation for resolving issues and providing guidance for better implementation of the Convention and its goals. UN وأبدت ذلك عند عملها من خلال أجهزة رسم السياسات، وأيضاً عند استخدامها الكامل للفرص التي تتيحها المنظمة بوصفها محفلاً للمشاورات والتعاون من أجل حل القضايا وتقديم الإرشادات لتحسين تنفيذ الاتفاقية وتحقيق أهدافها.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights and for helping design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة وأن يركز تحديداً على الجماعات الضعيفة من الأطفال كأساس لتقييم مدى التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في رسم السياسات لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Such a system should include all children under 18 years of age, specifically emphasizing the situation of vulnerable groups of children, as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights and to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يشمل مثل هذا النظام جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، مع التركيز تحديداً على حالة المجموعات الضعيفة من الأطفال، وذلك كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights and for helping design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر ويهتم تحديداً بالجماعات الضعيفة، من الأطفال كأساس لتقييم مدى التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال والمساعدة في رسم السياسات لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Such a system should include all children under 18 years of age, specifically emphasizing the situation of vulnerable groups of children, as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يشمل مثل هذا النظام جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، مع التركيز تحديداً على حالة المجموعات الضعيفة من الأطفال، وذلك كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على وضع سياسات لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    19. Presumably, the purpose of any plan of action for better implementation of human rights instruments would be to generate contributions from private organizations in order to supplement United Nations funding. UN ٩١- ومن المفترض أن الغرض من أية خطة عمل لتحسين تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان هو استدراج التبرعات من المنظمات الخاصة تكميلاً للتمويل المقدم من اﻷمم المتحدة.
    6. Recommends that the tenth session of the Intergovernmental Group of Experts consider the following issues for better implementation of the Set: UN 6- يوصي الدورة التاسعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي بأن تنظر في القضايا التالية من أجل تحسين تنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد:
    11. Recommends that the eighth session of the Group of Experts consider the following issues for better implementation of the Set: (a) Competition at national and international levels: energy; UN 11- يوصي بأن تنظر الدورة الثامنة لفريق الخبراء في القضايا التالية من أجل تحسين تنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد:
    The Cyprus Family Planning Association, in close cooperation with the Ministry of Education, has started offering training courses to primary and high school teachers for better implementation of sex and gender issue education in schools. UN وقد شرعت الرابطة القبرصية لتنظيم الأسرة، بالتعاون مع وزارة التعليم، في تقديم دورات تدريبية لمعلمي المرحلتين الابتدائية والثانوية من أجل تحسين تنفيذ عملية التثقيف المتعلق بالجنس وقضايا الجنسين في المدارس.
    Such a system should include all children under 18 years of age, and specifically emphasize the situation of vulnerable groups of children, as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights and to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يشدد على وجه التحديد على حالة فئات الأطفال الضعيفة، كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال والمساعدة في وضع سياسات من أجل تحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The activities include both national and regional assistance in drafting competition laws and application guidelines, as well as institutional capacity for better implementation of competition laws. UN وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها في هذا الإطار تقديم المساعدة على الصعيدين الوطني والإقليمي معاً في صياغة قوانين المنافسة والمبادئ التوجيهية لتطبيق هذه القوانين، فضلاً عن بناء القدرات المؤسسية من أجل حسن تنفيذ قوانين المنافسة.
    7. Emphasizes the need for better implementation of existing international law applicable to internally displaced persons; UN ٧- تؤكد الحاجة الى تحسين تنفيذ القانون الدولي القائم المنطبق على المشردين داخلياً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus