"for better understanding" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين فهم
        
    • لتحسين التفاهم
        
    • أجل فهم أفضل
        
    • على فهم أفضل
        
    • على فهمها فهما أفضل
        
    • أجل تحسين فهم
        
    • لفهم أفضل
        
    Lack of adequate contextual analysis significantly diminished the use of global and regional publications for better understanding programme successes and failures. UN وترتب على عدم وجود تحليل سياقـي وافٍ أن تناقص بدرجة كبيرة استخدام المنشورات العالمية والإقليمية لتحسين فهم أسباب نجاح البرامج أو فشلها.
    20. Tools for better understanding the provisions and principles contained in the Minorities Declaration and related human rights standards have been prepared, submitted or considered under the aegis of the Working Group on Minorities. UN 20- وقد تم وضع أدوات لتحسين فهم الأحكام والمبادئ الواردة في إعلان الأقليات وما يتصل بذلك من معايير حقوق الإنسان أو تقديمها أو بحثها تحت إشراف الفريق العامل المعني بالأقليات.
    The IF has become a source of knowledge for better understanding of trade policies and of the constraints impeding LDCs' enhanced participation in global trade, as well as a mechanism for coordinated implementation of trade capacity building in these countries. UN وقد أصبح الإطار المتكامل مصدراً للمعلومات لتحسين فهم السياسات التجارية والقيود المعوقة لتعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، كما أصبح آلية للتنفيذ المنسق لبناء القدرات التجارية في هذه البلدان.
    Highlighting the important opportunities provided by ICTs as vehicle for better understanding among nations and to promote the achievement of development goals internationally agreed upon, UN وإذ يسلطون الضوء على الفرص الهامة التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كقناة لتحسين التفاهم بين الأمم ودعم إحراز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً،
    Megha-Tropiques in orbit, for better understanding of monsoons UN بعثة Megha-Tropiques في المدار، من أجل فهم أفضل لرياح المونسون الموسمية
    They suggested that alternative language might set higher standards and provide for better understanding of those rights. UN وأشاروا إلى أنه من شأن صيغة بديلة أن تحدد معايير أعلى وتنص على فهم أفضل لتلك الحقوق.
    In such a case, the discussion section should accurately reflect the Committee’s deliberations and should contain its explorations and assessments of the reports of the Secretary-General to help the Economic and Social Council and the General Assembly for better understanding. UN وفي هذه الحالة، ينبغي أن يعكس جزء المناقشة بطريقة دقيقة مداولات اللجنة وأن يتضمن سبرها وتقييمها لتقارير اﻷمين العام لمساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على فهمها فهما أفضل.
    The International Classification will constitute a major tool to improve consistency and international comparability of statistics on crime and will also provide a coherent analytical framework for better understanding crime patterns and trends. UN ويشكل التصنيف الدولي أداة رئيسية لتحسين اتساق إحصاءات الجريمة وقابلية مقارنتها على الصعيد الدولي، وسيوفر أيضا إطارا تحليليا متماسكا من أجل تحسين فهم أنماط الجريمة واتجاهاتها.
    40. The Committee, in collaboration with scientists from the three most-affected countries, will continue to provide the scientific basis for better understanding of the radiation health effects of the accident. UN 40 - وسوف تواصل اللجنة، بالتعاون مع علماء من الدول الثلاث الأشد تضررا بحادث تشيرنوبيل، توفير الأساس العلمي اللازم لتحسين فهم الآثار الصحية للإشعاعات الناتجة من ذلك الحادث.
    This report provides a framework for better understanding future mercury flows within Asia and will inform discussions about managing excess mercury in the region. UN 2 - ويقدِّم هذا التقرير إطاراً لتحسين فهم تدفقات الزئبق في المستقبل داخل آسيا وسيكون مصدراً للمعلومات في المناقشات بشأن إدارة فائض الزئبق في المنطقة.
    Accordingly, the report presents a framework for better understanding future mercury supply and demand within Latin America and the Caribbean, a framework necessary to inform discussions about managing and storing mercury in the region. UN 8 - وبناءً عليه يعرض التقرير إطاراً لتحسين فهم العرض والطلب على الزئبق في المستقبل داخل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وهو إطار ضروري لإثراء المناقشات بشأن إدارة وتخزين الزئبق في المنطقة.
    41. Community perceptions of climate variability and climate change and changes in ecosystem indicators such as flora and fauna are important for better understanding climate change impacts at the local level. UN 41- وتشكل تصورات المجتمعات المحلية لتغير المناخ وتقلبه ولتغير مؤشرات النظام الإيكولوجي، مثل النباتات والحيوانات، عوامل هامة لتحسين فهم تأثيرات تغير المناخ على المستوى المحلي.
    (b) Development of self-sustaining data and information systems to improve accessibility to credible and comparable data and use of indicators for better understanding and decision-making regarding environmental issues UN (ب) إنشاء نظم بيانات ومعلومات ذاتية الاستدامة لتحسين إمكانية الوصول إلى بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة واستخدام مؤشرات لتحسين فهم القضايا البيئية وتحسين عملية صنع القرارت المتصلة بها.
    (b) Development of self-sustaining data and information systems to improve accessibility to credible and comparable data and use of indicators for better understanding and decision-making regarding environmental issues UN (ب) إنشاء نظم بيانات ومعلومات ذاتية الاستدامة لتحسين إمكانية الوصول إلى بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة واستخدام مؤشرات لتحسين فهم القضايا البيئية وتحسين عملية صنع القرارات المتصلة بها
    (b) Development of self-sustaining data and information systems to improve accessibility to credible and comparable data and use of indicators for better understanding and decision-making regarding environmental issues UN (ب) إنشاء نظم بيانات ومعلومات ذاتية الاستدامة لتحسين إمكانية الوصول إلى بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة واستخدام مؤشرات لتحسين فهم القضايا البيئية وتحسين عملية صنع القرارت المتصلة بها.
    There exist areas of common desire and aim which need to be further developed; to this end, new avenues for better understanding and strengthened cooperation in various fields should be explored. UN فهناك مجالات من الرغبات واﻷهـــداف المشتركة التي ينبغي أن يزاد تطـــويرها؛ ولهذه الغـــاية، ينبغي استكشاف سبل جديدة لتحسين التفاهم وتعزيز التعاون في شتى الميادين.
    At the initiative of Yugoslavia, a meeting of the Ministers of Foreign Affairs of the Balkan countries was held at Belgrade in February 1988 which laid down the foundations for the process of multilateral cooperation among the countries of the region and opened up perspectives for better understanding and cooperation in the political, economic, cultural and humanitarian fields. UN ٨٦ - وبمبادرة من يوغوسلافيا، عقد في بلغراد في شباط/فبراير ١٩٨٨ اجتماع لوزراء خارجية بلدان البلقان وضع اﻷسس لعملية تعاون متعددة اﻷطراف فيما بين بلدان المنطقة، وفتح آفاقا لتحسين التفاهم والتعاون في الميادين السياسية والاقتصادية والثقافية واﻹنسانية.
    29. As part of its ongoing work, the Committee will continue to evaluate relevant information to provide a scientific basis for better understanding of the effects of radiation on health. UN 29 - وكجزء من عمل اللجنة المستمر، فإنها ستواصل تقييم المعلومات ذات الصلة لتوفير أساس علمي من أجل فهم أفضل لتأثيرات الإشعاعات على الصحة.
    The inputs of the speakers were of commendable quality, and the expert interventions from the floor were invaluable for better understanding the issues behind FOSS and what it meant from a development and policy perspective. UN واتسمت إسهامات المتكلمين بنوعية جديرة بالثناء، وكانت تدخلات الخبراء من فوق المنبر لا تُثمن من أجل فهم أفضل للقضايا التي تخلّفها البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر وما تعنيه انطلاقا من منظور إنمائي قائم على السياسات.
    Allowing women into the ranks of their judicial officers has helped many countries to make their justice systems more human and bring them closer to the people they have dealings with; in Bahrain, it could make for better understanding of the problems that women face, and make it easier to deal with them. UN ولقد ساهم شغل النساء مناصب قضائية في بلدان كثيرة في إعطاء العدالة وجهاً إنسانياً وتقريبها من المتقاضين؛ وشغل النساء مناصب قضائية في البحرين يمكن أن يساعد على فهم أفضل لمشاكل النساء والاهتمام بشؤونهن على نحو أفضل.
    In such a case, the discussion section should accurately reflect the Committee’s deliberations and should contain its explorations and assessments of the reports of the Secretary-General to help the Economic and Social Council and the General Assembly for better understanding. UN وفي هذه الحالة، ينبغي أن يعكس جزء المناقشة بطريقة دقيقة مداولات اللجنة وينبغي أن يتضمن سبرها وتقييمها لتقارير اﻷمين العام لمساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على فهمها فهما أفضل.
    Experts stressed that the strengthening of national expertise and institutional capacity at the national level was needed for better understanding and implementation of IIAs. UN 9- وشدد الخبراء على أن تعزيز الخبرة الوطنية والقدرة المؤسسية على المستوى الوطني لازم من أجل تحسين فهم وتنفيذ اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Translation of the provisions of CEDAW into three major Nigerian languages for better understanding and wider publicity. UN :: ترجمة أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى اللغات الرئيسية النيجيرية الثلاث توصلاً لفهم أفضل وتوسيعا لنطاق الوعي بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus