This course briefly addresses policies and tools that harness markets for biodiversity conservation and sustainable use, linking them to the Convention on Biological Diversity and the relevant Millennium Development Goals. | UN | وهذه الدورة تعالج بإيجار السياسات والأدوات التي تمكّن من تعبئة الأسواق لحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام، من خلال ربطهما باتفاقية التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية. |
In addition, sacred sites are often located within important natural areas with significance for biodiversity conservation. | UN | بالإضافة إلى، تقع الأماكن المقدسة غالباً في المناطق الطبيعية المهمة مع الأهمية لحفظ التنوع البيولوجي. |
Support for biodiversity conservation can be increased through the dissemination of information and awareness campaigns to all relevant stakeholders, including tourists and national tourism and protected areas authorities; | UN | ويمكن زيادة الدعم لحفظ التنوع البيولوجي من خلال نشر المعلومات وشن حملات التوعية على جميع أصحاب المصلحة ، بمن فيهم السياح، وسلطات السياحة الوطنية وسلطات المناطق المحمية؛ |
Incentive measures for biodiversity conservation (decision VIII/26) (under promotional material) (1) | UN | تدابير حافزة لصون التنوع البيولوجي (القرار 8/26) (في إطار المواد الترويجية) (1) |
(g) Support implementation of the objectives, measures and actions contained in the Convention on Biological Diversity, other relevant legal frameworks and Agenda 21 for biodiversity conservation and sustainable use; | UN | )ز( دعم تنفيذ اﻷهداف والتدابير واﻹجراءات الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي واﻷطر القانونية اﻷخرى ذات الصلة وجدول أعمال القرن ٢١ من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام؛ |
Over the years, however, the Convention has broadened its scope to cover all aspects of wetland conservation and wise use, recognizing wetlands as ecosystems that are extremely important for biodiversity conservation and for the well-being of human communities. | UN | بيد أنه على مدار السنوات وسّعت الاتفاقية من نطاقها كي يغطي جميع جوانب المحافظة على الأراضي الرطبة وترشيد استخدامها، إقرارا بأن الأراضي الرطبة هي من النظم الإيكولوجية ذات الأهمية البالغة في المحافظة على التنوع البيولوجي ورفاه المجتمعات البشرية. |
The Forestry Law was amended in 2007 to strengthen sustainable management of forest and the Wildlife Law was also enacted to provide a stronger legal framework for biodiversity conservation. | UN | وفي عام 2007، تم تعديل قانون الغابات لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات كما تم أيضا إصدار قانون الأحياء البرية لتوفير إطار قانوني أقوى لحفظ التنوع الأحيائي. |
(c) Opportunities for and constraints to providing incentives for biodiversity conservation, sustainable use and equitable benefit-sharing in forest landscape mosaics; | UN | (ج) الفرص المتاحة لتوفير حوافز للمحافظة على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للأشكال المتنوعة لهيئة الغابات وتقاسم منافعها بشكل يتسم بالإنصاف، والعراقيل التي تقف في وجه ذلك؛ |
Protected area planners, for instance, rely on indigenous interlocutors when they are assessing potential areas for biodiversity conservation. | UN | فعلى سبيل المثال، يعتمد مخططو المناطق المحمية على محاورين من الشعوب الأصلية عند تقدير المناطق المحتمل تخصيصها لحفظ التنوع البيولوجي. |
Collectively, the governments of the world had achieved a degree of legal protection for biodiversity conservation over more than 10 per cent of the planet's terrestrial biosphere. | UN | وجماعيا، حققت حكومات بلدان العالم قدرا من الحماية القانونية لحفظ التنوع البيولوجي بنسبة تزيد على 10 في المائة من الغلاف الحيوي الإقليمي لكوكب الأرض. |
India established participatory planning for biodiversity conservation, constituting a national, state and sub-state network of 74 agencies. | UN | وأرست الهند التخطيط التشاركي لحفظ التنوع البيولوجي بتأسيس شبكة مؤلفة من 74 وكالة تعمل على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والمحافظات. |
The UNIDO ICGEB provides advanced research and training in the area of biotechnology, including the development of innovative tools and technologies for biodiversity conservation and for the sustainable use of genetic resources, and it promotes the application of environmentally sound biotechnologies. | UN | ويقدم المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا اﻹحيائية التابع لليونيدو بحوثا وتدريبا على مستويات متقدمة في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية، بما في ذلك استحداث أدوات وتكنولوجيات مبتكرة لحفظ التنوع البيولوجي وللاستخدام المستدام للموارد الجينية، ويشجع استخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا. |
The value of annual wood removals exceeds $100 billion annually, which is nearly equal to the flows of international development aid and more than 50 times the flows for biodiversity conservation aid. | UN | وتفوق القيمة السنوية لقطع الأخشاب 100 بليون دولار سنويا، وهو ما يعادل تقريبا تدفقات المعونة الإنمائية الدولية وأكثر من تدفقات المعونة لحفظ التنوع البيولوجي بـ 50 ضعفاً. |
A recently completed project, on strengthening sustainable livelihoods for biodiversity conservation in Sundarbans, focused on sustainable development and biodiversity conservation for the Sundarbans ecosystem. | UN | وركّز مشروع بشأن تعزيز أسباب الرزق المستدامة لحفظ التنوع البيولوجي في ولاية سونداربانس، الذي انتهى العمل منه مؤخرا، على التنمية المستدامة وحفظ التنوع البيولوجي للنظام الإيكولوجي في سونداربانس. |
To address this shortcoming, there have been ongoing efforts to improve information on the status of different forest types of particular importance for biodiversity conservation and rural livelihoods. | UN | ومن أجل علاج هذا القصور، ثمة جهود متواصلة ترمي إلى تحسين المعلومات المتعلقة بحالة مختلف أنواع الغابات ذات الأهمية الخاصة لحفظ التنوع البيولوجي والحفاظ على أسباب المعيشة في الريف. |
It aims to reach sustainable finance for biodiversity conservation through revenue generation by using economic instruments (service fee). | UN | ويهدف هذا المشروع إلى التوصل إلى التمويل المستدام لصون التنوع البيولوجي من خلال إدرار عائدات باستخدام الصكوك الاقتصادية (رسوم الخدمات). |
(g) Support implementation of the objectives, measures and actions contained in the Convention on Biological Diversity, other relevant legal frameworks and Agenda 21 for biodiversity conservation and sustainable use; | UN | )ز( دعم تنفيذ اﻷهداف والتدابير واﻹجراءات الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي واﻷطر القانونية اﻷخرى ذات الصلة وجدول أعمال القرن ٢١ من أجل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام؛ |
UNDP helped to establish dialogue platforms to reduce deforestation and increase forest carbon in supply chains in Costa Rica and Dominican Republic, and increased access to finance for biodiversity conservation in Chile, Guatemala and Peru. | UN | ٢٦ - وساعد البرنامج الإنمائي على إنشاء منابر للحوار من أجل الحد من إزالة الغابات وزيادة مخزونات كربون الغابات في سلاسل التوريد في الجمهورية الدومينيكية وكوستاريكا، وزيادة فرص الحصول على التمويل من أجل المحافظة على التنوع البيولوجي في بيرو وشيلي وغواتيمالا. |
The Forestry Law was amended in 2007 to strengthen sustainable management of forest and the Wildlife Law was also enacted to provide a stronger legal framework for biodiversity conservation. | UN | وتم في عام 2007 تعديل قانون الحراجة لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات كما تم أيضا إصدار قانون الأحياء البرية لتوفير إطار قانوني أقوى لحفظ التنوع الأحيائي. |
The project aims to strengthen local and national capacities to mobilize endogenous resources for biodiversity conservation. | UN | ويهدف المشروع إلى تدعيم القدرات المحلية والوطنية بغرض حشد الموارد الداخلية من أجل الحفاظ على التنوع الأحيائي. |
Non-governmental organizations (NGOs) are primarily interested in its potential for biodiversity conservation. | UN | أما المنظمات غير الحكومية، فتهتم في المقام الأول بقدرتها على حفظ التنوع البيولوجي. |