"for birth registration" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتسجيل المواليد
        
    • تسجيل المواليد
        
    • لتسجيل الولادات
        
    • يتعلق بتسجيل المواليد
        
    • بتسجيل الولادات
        
    174. UNICEF also supported strengthening the evidence base for birth registration, at country level and through the Innocenti Research Centre. UN 174 - ودعمت اليونيسيف أيضا تعزيز قاعدة الأدلة لتسجيل المواليد على المستوى القطري ومن خلال مركز اينتشينتي للبحوث.
    Special procedures for birth registration and the issuing of identity documents had allowed 100,000 children to attend school, while 40,000 people had benefited from naturalization cards. UN وقد اعتمدت إجراءات خاصة لتسجيل المواليد وإصدار وثائق الهوية تمكّن عن طريقها زهاء 000 100 طفل من الالتحاق بالمدارس، واستفاد قرابة 000 40 شخص من بطاقات التجنس.
    The Government has taken important initiative for birth registration with the help of " Union Parishads " members at the grassroots level. UN وقد أخذت الحكومة بمبادرة هامة لتسجيل المواليد بمساعدة أعضاء " مجالس الاتحاد " على الصعيد الشعبي.
    :: Abolish laws that support discrimination against girls, including inheritance, dowry and marriage laws, and provide for birth registration. UN :: إلغاء القوانين التي تدعم التمييز إزاء الفتيات، بما فيها قوانين الإرث والمهر والزواج، وكفالة تسجيل المواليد.
    Innovations, such as Short Message Service technology for birth registration, were employed to strengthen institutional capacities to deliver protection services for children. UN واستعين بابتكارات من قبيل تكنولوجيا خدمة الرسائل القصيرة في تسجيل المواليد لتعزيز قدرة بيوت الرعاية على إسداء خدمات حماية الأطفال.
    The legal framework for birth registration dates from 1904. UN ويعود الإطار القانوني لتسجيل الولادات إلى عام 1904.
    With UNICEF assistance, Bhutan is in the process of developing an effective institutional mechanism for birth registration. UN وبمساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، توجد بوتان بصدد وضع آلية مؤسسية فعالة لتسجيل الولادات.
    Goal 6. Since 2007, the organization has spearheaded a movement for birth registration, which helps people to become citizens so that they may enjoy the fundamental human rights that would have otherwise been withheld if they lacked citizenship. UN الهدف 6 - أخذت المنظمة تقود منذ عام 2007 حركة لتسجيل المواليد تساعد الأشخاص على أن يصبحوا مواطنين ليتسنى لهم التمتع بحقوق الإنسان الأساسية التي تحجب عنهم في حال افتقارهم إلى المواطنة.
    This cooperation included study tours, country exchange visits and sharing of innovations such as U-report (a social monitoring tool using text messaging to engage young people) and use of text messaging for birth registration. UN وقد تضمن هذا التعاون القيام بجولات دراسية، وتبادل الزيارات بين البلدان وتبادل الابتكارات مثل تقرير(U) (أداة رصد جتماعية باستخدام الرسائل النصية لإشراك الشباب) واستخدام الرسائل النصية لتسجيل المواليد.
    (b) The legal framework for birth registration is restrictive, including the requirement to present civic documentation, which creates serious obstacles for parents without such documents to register the births of their children; UN (ب) يتسم الإطار القانوني لتسجيل المواليد بالتقييد، بما في ذلك شرط تقديم وثائق مدنية، ممّا يضع عوائق خطيرة تحول دون تسجيل الآباء الذين لا يحملون هذه الوثائق أطفالهم؛
    92. Call upon relevant United Nations agencies and organizations, in particular UNICEF, to provide technical assistance to build its capacity to promote gender equality, make women more autonomous, protect children in the country and set up effective institutional mechanisms for birth registration (Algeria); UN 92- أن تدعو وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، ولا سيما اليونيسيف، إلى تقديم المساعدة التقنية لبناء قدرة بوتان على تعزيز المساواة بين الجنسين وجعل المرأة أكثر استقلالا وحماية الطفل في البلد وإنشاء آليات مؤسسية فعالة لتسجيل المواليد (الجزائر)؛
    42. The Committee recommends that the State party ensure the full implementation of measures taken to remove structural obstacles to birth registration, launch a mass cost-free birth registration campaign and simplify the procedures for birth registration in order to cover all persons in the country, regardless of sex, religion, status or nationality, in accordance with article 7 of the Convention. UN 42- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن التنفيذ الكامل للتدابير المتخذة من أجل إزالة العقبات الهيكلية التي تعترض تسجيل المواليد، وأن تبدأ حملة واسعة النطاق لتسجيل المواليد مجاناً، وأن تُبسّط الإجراءات اللازمة لتسجيل المواليد من أجل تغطية الأشخاص المقيمين في البلد، بصرف النظر عن جنسهم أو دينهم أو وضعهم أو جنسيتهم وفقاً للمادة 7 من الاتفاقية.
    The Special Representative stresses the need for birth registration to protect children from exploitation in trafficking, child labour and the commercial sex trade. UN ويشدد الممثل الخاص على ضرورة تسجيل المواليد لحماية الأطفال من التعرض للاستغلال عن طريق الاتجار بهم، وتشغيلهم، واستخدامهم في تجارة الجنس.
    It also commends the State party for the high scores attained in birth registration following the national campaign for birth registration. UN كما تشيد بالدولة الطرف لأجل العدد الكبير من حالات تسجيل المواليد عقب الحملة الوطنية التي نُظمت لهذا الغرض.
    New legislation and measures to reduce the costs to parents have contributed to a greater demand for birth registration. UN وساهمت التشريعات والتدابير الجديدة لخفض التكاليف بالنسبة للوالدين في تزايد الطلب على تسجيل المواليد.
    Providing technical support, rehabilitating administrative structures and building institutional capacities for birth registration at the federal and state levels. UN تقديم الدعم التقني وتأهيل الهياكل الإدارية وبناء القدرات المؤسسية العاملة في تسجيل المواليد اتحادياً وولائياً.
    Administrative fees for birth registration were abolished in July 2010. UN وأُلغيت الرسوم الإدارية لتسجيل الولادات في تموز/يوليه 2010.
    According to the International Telecommunication Union, another innovation relates to the expansion of the use of an e-health mobile platform for birth registration, and maternal and child health information by midwives and health workers. UN وحسب الاتحاد الدولي للاتصالات، يتصل أحد الابتكارات الأخرى بتوسيع نطاق استخدام أداة إلكترونية متنقلة خاصة بالصحة لتسجيل الولادات والمعلومات المتعلقة بصحة الأم والطفل من جانب القابلات والعاملين في المجال الصحي.
    Administrative fees for birth registration were abolished in July 2010. UN وأُلغيت الرسوم الإدارية لتسجيل الولادات في تموز/يوليه 2010.
    The Committee also recommends that the State party ensure that civil status registries exist in all districts, including small rural districts, that it raise awareness among parents and administrative authorities in small, isolated villages about the family registration law and birth registration procedures, as well as consider introducing mobile units for birth registration and issuance of birth certificates. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف توفر سجلات الحالة المدنية في جميع الأقاليم، بما فيها الأقاليم الريفية الصغيرة، وبأن تذكي وعي الوالدين والسلطات الإدارية في القرى المعزولة الصغيرة بخصوص قانون التسجيل الأسري وإجراءات تسجيل الولادات، وأن تنظر كذلك في توفير وحدات متنقلة تعنى بتسجيل الولادات وإصدار شهادات الميلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus