"for both sexes" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكلا الجنسين
        
    • بالنسبة للجنسين
        
    • لكل من الجنسين
        
    • لدى الجنسين
        
    • للنوعين معاً
        
    • للجنسين كليهما
        
    • للجنسين على حد سواء
        
    • للجنسين معاً
        
    • سواء كانوا ذكوراً أم إناثاً
        
    • على الجنسين
        
    • الأطفال من الجنسين
        
    • الجنسين على السواء
        
    • عاماً للجنسين
        
    • سنة للجنسين
        
    • للجنسين معا
        
    :: The school enrolment rate for both sexes rose by 141.4 per cent UN :: زيادة معدل الالتحاق بالمدارس لكلا الجنسين ﺑ 141.4 في المائة؛
    In its projects, the Employment Office has ensured equal terms for both sexes at all the stages within its competence. UN وقد كفل مكتب الاستخدام في مشروعه شروطاً متساوية لكلا الجنسين في جميع المراحل في نطاق اختصاصه.
    The school enrolment rate for both sexes rose by 141.4 per cent UN زيادة معدل الالتحاق بالمدارس لكلا الجنسين ب141.4 في المائة.
    The overall literacy rate has gone up for both sexes. UN وعلى أي حال ارتفع المعدل العام للتعليم بالنسبة للجنسين.
    The age of eligibility for an old-age pension was raised for both sexes, to 62 for men and 57 for women and early retirement pensions were eliminated as of 1993. UN فبالنسبة لتأمين الشيخوخة، رفع السن المطلوبة بالنسبة للجنسين للحصول على الحق في المعاش التقاعدي للشيخوخة. فقد رفعت السن بالنسبة للرجال إلى ٦٢ عاما وللنساء إلى ٥٧ عاما.
    It is the economically active age group that is primarily affected by this disease, with the highest occurrences for both sexes between the ages of 25 and 39 years. UN وتتضرر الفئة العمرية الناشطة اقتصاديا من هذا المرض بصفة رئيسية، وتكون أكثر الإصابات لكل من الجنسين بين سن 25 و 39 سنة.
    Information, education and communication materials on narcotic drugs, HIV/AIDS and reproductive health are distributed for both sexes. UN ويجري توزيع مواد إعلامية وتعليمية عن المخدرات واﻹيدز والصحة اﻹنجابية لكلا الجنسين.
    The average for both sexes was 71.7 years in 1994. UN وكان المتوسط لكلا الجنسين هو 71.7 عاما في عام 1994.
    Economic motives are dominant for both sexes. UN والدوافع الاقتصادية هي الغالبة بالنسبة لكلا الجنسين.
    The mortality rates for stroke have decreased markedly for both sexes. UN ومعدلات الوفيات من جراء السكتة الدماغية قد هبطت على نحو ملحوظ بالنسبة لكلا الجنسين.
    Perhaps reference could be made instead to setting minimum percentages for both sexes. UN و بدلاً من ذلك ربما يمكن الإشارة إلى وضع نسب مئوية كحد أدنى لكلا الجنسين.
    7.1. Employer shall create equal opportunities for employment for both sexes. UN 7-1 على رب العمل تهيئة فرص عمل متساوية لكلا الجنسين.
    Legally, the Civil Code stipulates the same responsibilities for both sexes under marriage laws. UN يحدد القانون المدني نفس المسؤوليات لكلا الجنسين بموجب قانون الزواج.
    However, if we consider the amounts granted, the rate of success is the same for both sexes i.e. 15%. UN غير أننا لو نظرنا إلى المبالغ الممنوحة، لوجدنا أن نسبة النجاح واحدة بالنسبة لكلا الجنسين وهي 15%.
    The determining factor for both sexes is to fulfil the requirements. UN والعامل الحاسم بالنسبة للجنسين هو الوفاء بالشروط.
    The equal rights principle has led to the progressive harmonization of curricula for both sexes. UN وأدى مبدأ المساواة في الحقوق إلى تجانس مطرد بين البرامج بالنسبة للجنسين.
    The guidelines specify that the goals and contents of education must be the same for both sexes. UN وهذه التوجيهات توضح أن أهداف ومحتوى التدريبات ينبغي أن تكون متماثلة بالنسبة للجنسين.
    Her Government believed that it was necessary to draft a new Labour Code incorporating provisions on equal opportunities for both sexes. UN وترى رومانيا أنه ينبغي وضع مدونة عمل جديدة تتضمن تدابير تكفل تكافؤ الفرص المتاحة لكل من الجنسين.
    Life expectancy at birth for both sexes combined, by major area, selected periods UN العمر المتوقع عند الولادة لدى الجنسين بحسب المناطق الرئيسية، وفي فترات مختارة
    Illiteracy in the Bahraini population fell significantly between the 1991 and 2001 censuses, reaching 7.5% for males, 17% for females, and 17.4% for both sexes in 2001 compared to 13.3% for males, 28.7% for females, and 21.0% for both sexes in 1991. UN ::انخفاض نسبة الأمية بين السكان البحرينيين بشكل كبير خلال العشر سنوات الفاصلة بين تعدادي 1991م و 2001م، فبلغت هذه النسبة 5،7% للذكور و17 % للإناث و15.4% للنوعين معاً في عام 2001م.
    However, there was almost 100 net per cent enrolment for both sexes. UN وتبلغ نسبة الالتحاق بالمدارس للجنسين كليهما 100 في المائة تقريبا.
    Worker protection is better addressed through health and safety regulations for both sexes. UN فحماية العمال يمكن أن تتحقق بصورة أفضل من خلال القواعد المنظمة للصحة والسلامة للجنسين على حد سواء.
    8. Infant mortality: in 1989, 7.83 per thousand: in 1987, by sex, it was 7.57 girls per thousand and 10.09 boys per thousand and 8.88 per thousand for both sexes. UN ٨- وفيات المواليد: ٣٨,٧ في اﻷلف في عام ٩٨٩١: وفي عام ٧٨٩١ كان تقسيمها بين الجنسين هو ٧٥,٧ في اﻷلف للبنات و٩٠,٠١ في اﻷلف للذكور و٨,٨ في المائة للجنسين معاً.
    93. The most significant result of that expansion process has been the increase in the number of students and the rise in enrolment rates for both sexes (see table below). UN 93- وكان من أهم نتائج ذلك التوسع ارتفاع عدد الطلبة وارتفاع مستويات القيد للجميع، سواء كانوا ذكوراً أم إناثاً (انظر الجدول أدناه).
    In both cases, the conditions are identical for both sexes. UN فالشروط المطلوب استيفاؤها لاكتساب صفة الناخِب أو المنتخَب تسري على الجنسين.
    Under-5 mortality for both sexes combined, by major area, 1950-1995 UN معدل وفيات الأطفال من الجنسين دون سن الخامسة حسب المناطق الرئيسية،
    There was a national policy aimed at bridging the gender gap in basic education by 2010, achieving universal basic education for both sexes by 2015 and increasing vocational and technical education and training opportunities for girls, which had permitted a 35 per cent increase in women's participation in the labour market. UN وتوجد سياسة وطنية ترمي إلى تضييق الفجوة في التعليم الأساسي بحلول عام 2010، وتحقيق تعليم أساسي شامل لكلا الجنسين على السواء بحلول عام 2015 وزيادة التعليم المهني والتقني وفرص التدريب للفتيات مما أتاح زيادة بنسبة 35 في المائة في مشاركة المرأة في سوق العمل.
    55. Ms. Belmihoub-Zerdani expressed surprise that although Bolivia had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1990, the minimum age of marriage had not yet been set at 18 for both sexes. UN 55 - السيدة بلميهوب - زرداني: أعربت عن الدهشة من أنه برغم تصديق بوليفيا على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990، لم يتم بعد تحديد السن الأدنى للزواج عند 18 عاماً للجنسين.
    108. The Committee notes with satisfaction that the legal age for marriage is 20 years for both sexes. UN 108 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن السن القانونية للزواج هي 20 سنة للجنسين.
    Life expectancy at birth for both sexes combined in the world, the development groups and the major areas UN 3 - العمر المتوقع عند الولادة بالنسبة للجنسين معا في العالم، وفئات النمو، والمناطق الرئيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus