He therefore wished to know whether there were any minimum qualifications for candidates who could be appointed to that body by the Prince. | UN | ولذلك فإنه يود أن يعرف ما إذا كان هناك أي مؤهلات دنيا للمرشحين الذين يمكن للأمير أن يعينهم في هذه الهيئة. |
OHCHR has issued a new call for candidates for 2010. | UN | وأصدرت المفوضية نداء جديدا للمرشحين لعام 2010. |
Competency assessment processes may include an assessment of integrity, particularly for candidates for posts which may include greater vulnerability to corruption. | UN | وقد تشمل عمليات تقييم الكفاءة تقييما للنـزاهة، ولا سيما بالنسبة للمرشحين لشغل وظائف قد تكون أكثر عرضة للفساد. |
The Egyptian Society of Accountants and Auditors has started a learning programme for candidates registering for its own examinations. | UN | وقد شرعت جمعية المحاسبين والمراجعين المصرية في تقديم برنامج تعلُّم للمرشحين المسجلين لدخول الامتحان الذي تنظمه. |
This includes the training of 51 trainers, a practical guide and other training materials for candidates. | UN | ويشمل هذا البرنامج تدريب 51 مدرِّبا، ووضع دليل عملي ومواد تدريبية أخرى للمرشحين. |
The educational prerequisites for candidates selected for the training programme should be determined. | UN | وينبغي تحديد شروط التعليم الأساسية للمرشحين الذين يتم اختيارهم للالتحاق ببرنامج التدريب. |
The security sector reform capacity has developed a roster of specialists and has contacted Member States for candidates and support. | UN | وقد وضع الكيان المسؤول عن إصلاح القطاع الأمني قائمة بالأخصائيين واتصل بالدول الأعضاء التماسا للمرشحين وللدعم. |
Associated judges can only vote for candidates who belong to their respective association. | UN | ولا يجوز للقضاة أعضاء النقابة التصويت إلا للمرشحين المنتمين إلى نقابتهم. |
Trainer in several national courses for candidates in competitive examinations for international civil servants | UN | مدرب في عدة دورات دراسية وطنية للمرشحين في الامتحانات التنافسية لموظفي الخدمة المدنية الدولية |
For 2004, seven posts are expected to be available for candidates who have passed the examination. | UN | وبالنسبة لعام 2004، من المتوقع أن تتوفر 7 وظائف للمرشحين الذين اجتازوا الامتحان التنافسي. |
A review should be undertaken of the effectiveness of the quota system for candidates standing for election. | UN | وينبغي مراجعة فعالية نظام الحصص للمرشحين للانتخابات. |
A review should be undertaken of the effectiveness of the quota system for candidates standing for election. | UN | وينبغي مراجعة فعالية نظام الحصص للمرشحين للانتخابات. |
He noted that the disability community in Sierra Leone had voted for candidates who would support their rights and inclusion. | UN | وأشار إلى أن أوساط المعوقين في سيراليون صوَّتت للمرشحين الذين سيدعمون حقوقها وإدماجها في المجتمع. |
This Chapter governs the nature of positions, the qualifications necessary for candidates as well as the manner of appointment of the incumbents. | UN | وينظم هذا الفصل طبيعة الوظائف والمؤهلات اللازمة للمرشحين لها فضلاً عن طريقة تعيين شاغليها. |
This course is open for candidates from Member States of the United Nations, which are also members of the regional group of African States. | UN | وهذه الدورة مفتوحة للمرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء أيضاً في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية. |
This course is open for candidates from Member States of the United Nations, which are also members of the regional group of African States. | UN | وهذه الدورة مفتوحة للمرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء أيضاً في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية. |
This course is open for candidates from Member States of the United Nations, which are also members of the regional group of African States. | UN | وهذه الدورة مفتوحة للمرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء أيضاً في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية. |
The same eligibility criteria should be applied for candidates to the Bureau. | UN | وينبغي تطبيق نفس معيار المصداقية على المرشحين للمكتب. |
Treaty body members are not elected to represent their region and States parties are not obliged to vote for candidates from their region. | UN | ولا ينتخب الأعضاء في الهيئات المنشأة بمعاهدات لتمثيل مناطقهم الإقليمية، وليس من المحتم على الدول الأطراف أن تصوت لمرشحين من منطقتها. |
In addition, it had made executive searches for candidates from those States for the upper levels of the Professional category. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أجرى المكتب عمليات بحث تنفيذية عن مرشحين من تلك الدول للرتب العليا في الفئة الفنية. |
The large number of retirements over the next three years should open up increased opportunities for candidates from unrepresented and underrepresented countries. | UN | وينبغي أن تتيح الأعداد الكبيرة من حالات التقاعد خلال السنوات الثلاث القادمة فرصاً متزايدة أمام المرشحين من البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً. |
Furthermore, the request for candidates to present their views to all Member States was not fully complied with. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يتم الامتثال تماما للطلب إلى المرشحين أن يقدموا آراءهم إلى جميع الدول الأعضاء. |
This implies significant effort on the part of the UNMIT recruitment team, particularly as there are increased numbers of missions vying for candidates with the same skills. | UN | ويدل هذا ضمنا على الجهد الكبير الذي بذله فريق التوظيف بالبعثة، لا سيما أن هناك أعدادا متزايدة من البعثات التي تتنافس على مرشحين لهم نفس المهارات. |
The secretariat argued that covering travel expenses just for candidates from LDCs in the original mandate proved to be unduly restrictive for candidates from some non-LDC developing countries: some selected candidates gave up at the last moment, allegedly because they had no funds for travel. | UN | ودفعت الأمانة بأن تغطية نفقات سفر المترشحين من أقل البلدان نمواً دون سواهم، وفقاً لما تنص عليه الولاية الأصلية، يعد إجراءً مقيداً لا مبرر لـه بالنسبة للمترشحين من البلدان النامية الأخرى: يُزعم أن بعض المترشحين الذين قُبلت طلباتهم تخلوا عن المشاركة في آخر لحظة لافتقارهم الأموال اللازمة للسفر. |
Finding 4: The RCAC is recognized as an objective, impartial and highly professional competency-based examination for candidates for inclusion in the RC Pool. | UN | الاستنتاج 4: يعتبر عمل مركز تقييم المنسقين المقيمين اختباراً موضوعياً محايداً يتسم بمستوى مهني رفيع ويقوم على الكفاءة، يمر به المرشحون للإدراج في مجمع المنسقين المقيمين. |
The Federal elections code had been amended to make gender quotas for candidates obligatory for the next five Federal elections. | UN | وتم تعديل قانون الانتخابات الاتحادية لفرض إلزامية حصص المرأة بين المرشحين في الانتخابات الاتحادية الخمسة المقبلة. |
Likewise, the figure quoted in paragraph 601 should be 1,407 for candidates who applied and 287 for those convoked. | UN | وبالمثل، فإن الرقم المذكور في الفقرة 601 ينبغي أن يكون 407 1 بالنسبة لعدد المترشحين و 287 لمن دُعيوا للامتحان. |
8. Lack of possibilities for candidates to play a more proactive role in recruitment | UN | 8- انعدام إمكانيات قيام المرشحين بدور أكثر استباقاً فيما يتعلق بالتعيين |
Each political party or coalition shall set aside a minimum of 30 percent and a maximum of 70 percent for candidates of each sex. | UN | يخصص كل حزب أو إئتلاف سياسي، 30 في المائة كحد أدنى و 70 في المائة كحد أعلى من إجمالي عدد المقاعد الشاغرة لمرشحي كل من الجنسين. |
Searches can be conducted also for candidates with the appropriate profile for a particular post. | UN | ويمكن أيضا إجراء البحث عن المرشحين الذين تتوافر لديهم المؤهلات الملائمة لوظيفة معينة. |
During the hearing, a representative of the Liepâja regional branch of the Naturalization Board explained that materials related to the naturalization examination is restricted information, because disclosure would make it possible for candidates with insufficient knowledge to pass the examination. | UN | وخلال الجلسة، أوضح ممثل عن الفرع الإقليمي لمجلس شؤون الجنسية بليبايا أن أوراق الامتحان للحصول على الجنسية تشكل معلومات مقيدة، لأن الكشف عنها سيتيح لطالبي الجنسية ممن يفتقرون إلى الدراية الكافية اجتياز الامتحان. |