"for children belonging" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأطفال الذين ينتمون
        
    • المقدمة للأطفال المنتمين
        
    • إلى الأطفال المنتمين
        
    • لصالح الأطفال الذين ينتمون
        
    • بالنسبة للأطفال المنتمين
        
    • إلى الأطفال الذين ينتمون
        
    The Committee recommends that the State party adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de facto discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children, and prioritize social and health services and equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية فعالة وشاملة للقضاء على التمييز بحكم الواقع أياً كانت الأسباب الذي يوجه ضد جميع الجماعات الضعيفة من الأطفال، ومنح الأولوية للخدمات الاجتماعية والصحية وتكافؤ فرص الحصول على التعليم للأطفال الذين ينتمون إلى أشد الجماعات ضعفاً.
    The Committee also recommends that the State party continue taking effective measures to improve the educational situation of children belonging to the most vulnerable groups, in particular, with regard to bilingual education programmes for children belonging to indigenous groups. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الحالة التعليمية للأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج التعليم الثنائي اللغة للأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين.
    The Committee also recommends that the State party continue taking effective measures to improve the educational situation of children belonging to the most vulnerable groups, in particular, with regard to bilingual education programmes for children belonging to indigenous groups. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الحالة التعليمية للأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج التعليم الثنائي اللغة للأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين.
    The Committee recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات وأهداف للخدمات الاجتماعية المقدمة للأطفال المنتمين لأضعف المجموعات.
    (b) Prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups; UN (ب) تحديد أولويات الخدمات الاجتماعية المقدمة للأطفال المنتمين إلى أشد الفئات استضعافاً؛
    The Committee recommends to the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات الخدمات الاجتماعية وتوجيهها إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    (b) Allocate an appropriate budget for social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN (ب) تخصيص ميزانية ملائمة للخدمات الاجتماعية لصالح الأطفال الذين ينتمون لأضعف الفئات.
    Details are provided on inter-cultural education developed in Italy, as well as the educational policies in Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia and Paraguay, where greater attention has been given to cultural and linguistic diversity, particularly for children belonging to indigenous populations. UN وقدمت تفاصيل للتعليم المشترك بين الثقافات الموضوعة في إيطاليا، وكذلك السياسات التعليمية في الأرجنتين وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وكولومبيا حيث أولي اهتمام أكبر للثقافة والتنوع اللغوي ولا سيما بالنسبة للأطفال المنتمين للسكان الأصليين.
    The Committee also recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإعطاء الأولوية للخدمات الاجتماعية الموجهة إلى الأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات وباستهداف هذه الخدمات.
    142. The Committee emphasizes that the birth registration system should be equally accessible to all parents in the whole territory of the State party, and in this respect it reiterates its concern about the deficiencies in the system of birth registration for children belonging to nomadic minorities and having a pastoral lifestyle. UN 142- تشدد اللجنة على وجوب أن يكون نظام تسجيل المواليد متاحاً على قدم المساواة لجميع الآباء والأمهات في جميع أنحاء البلاد، وتكرر في هذا الصدد قلقها إزاء أوجه القصور في نظام تسجيل المواليد بالنسبة للأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات الرحَّل والذين يعيشون وفقاً لأنماط معيشية رعوية غير مستقرة.
    (d) Take all necessary measures to reduce dropout rates for children belonging to ethnic minority groups and children of rural-to-urban migrant workers; UN (د) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من معدلات الانقطاع عن الدراسة للأطفال الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات الإثنية وأطفال العمال النازحين من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    60. JS2 expressed deep concern at the lack of health care and proper housing for children belonging to the poorest and most vulnerable communities. UN 60- وأعربت الورقة المشتركة 2 عن بالغ قلقها إزاء عدم توفر الرعاية الصحية والمسكن اللائق للأطفال الذين ينتمون إلى المجتمعات المحلية الفقيرة والأكثر ضعفاً(100).
    (b) There is an increasing trend of separation along ethnic lines in schools, which has resulted in disparities in the quality of education and limited opportunities for children belonging to the different communities to interact with one another and in the intensification of inter-ethnic violence; UN (ب) ووجود اتّجاه متزايد نحو الفصل على أسس عرقية في المدارس، وهو ما أدَّى إلى تباينات في نوعية التعليم ومحدودية الفرص المتاحة للأطفال الذين ينتمون إلى مختلف المجتمعات المحلّية حيال التفاعل مع بعضهم البعض، وإلى تكثيف العنف بين الجماعات العرقية؛
    7. In 2005, the Committee on the Rights of the Child noted the existence of an alternative system of education for children belonging to indigenous cultural communities in the Philippines (CRC/C/15/Add.259) and the efforts to increase the number of schools providing bilingual education for indigenous communities in Costa Rica (CRC/C/15/Add.266). UN 7- وفي عام 2005، نوهت لجنة حقوق الطفل بوجود نظام بديل للتعليم المخصص للأطفال الذين ينتمون إلى ثقافات المجتمعات الأصلية في الفلبين (CRC/C/15/Add.259)، وبالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لزيادة عدد المدارس التي توفر التعليم بلُغتين لمجتمعات الشعوب الأصلية في كوستاريكا (CRC/C/15/Add.266).
    The Committee also recommends that the State party abolish the discriminatory classification of children as " illegitimate " and adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de facto discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children, and prioritize social and health services and equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء تصنيف الأطفال بأنهم " غير شرعيين " باعتباره قائماً على التمييز، واعتماد استراتيجية فعالة وشاملة للقضاء على التمييز بحكم الواقع أياً كانت أسبابه والتمييز الموجه ضد جميع الفئات الضعيفة من الأطفال، ومنح الأولوية للخدمات الاجتماعية والصحية وضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم للأطفال الذين ينتمون إلى الفئات الأضعف.
    (b) Prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN (ب) وأن تُرتِّب الخدمات الاجتماعية المقدمة للأطفال المنتمين إلى أشد الفئات ضعفاً وأكثرها عرضةً للمخاطر حسب أولويات هذه الخدمات وأن تجعلها محددة الأهداف.
    (b) Continue to prioritize and target budgetary allocations for social services for children belonging to the most vulnerable groups (e.g. children living in the north and north-eastern parts of the country); UN (ب) المضي في إعطاء الأولوية وتوجيه اعتمادات الميزانية للخدمات الاجتماعية المقدمة للأطفال المنتمين إلى أشد المجموعات ضعفاً (كالأطفال الذين يعيشون في الجزء الشمالي والشمالي الشرقي من البلاد)؛
    The Committee recommends to the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات الخدمات الاجتماعية وتوجيهها إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    The Committee also recommends that the State party prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN كما توصي اللجنة بأن ترتب الدولة الطرف أولويات الخدمات الاجتماعية الموجهة إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات وأن تتخذها هدفاً لها.
    The Committee is concerned that the principle of non-discrimination is not fully implemented for children belonging to indigenous groups or those groups speaking only Guaraní, urban and rural poor children, girls, street children, children with disabilities, and children living in rural areas, especially with regard to their access to adequate health and educational facilities. UN 496- تعرب اللجنة عن قلقها من أن مبدأ عدم التمييز لا ينفذ تنفيذاً كاملاً لصالح الأطفال الذين ينتمون إلى جماعات السكان الأصليين أو إلى الجماعات التي لا تتحدث إلا بلغة الغواراني، أو لصالح الأطفال الفقراء في المناطق الحضرية والريفية، والفتيات، وأطفال الشوارع، والأطفال المعوقين، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، خاصة فيما يتعلق بسبل وصولهم إلى المرافق الصحية والتعليمية الملائمة.
    70. Norway welcomed the initiatives by the Government on the situation of indigenous peoples and minorities, but added that outstanding issues remained, relating to indigenous peoples' right to land, and education for children belonging to such groups. UN 70- ورحبت النرويج بالمبادرات التي اتخذتها الحكومة بشأن حالة الشعوب الأصلية والأقليات، ولكنها أضافت أن ثمة قضايا ما تزال معلّقة، وتخص حق الشعوب الأصلية في امتلاك الأراضي، وفي التعليم بالنسبة للأطفال المنتمين لهذه الفئات.
    (b) Prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN (ب) أن تولي الأولوية إلى تقديم الخدمات الاجتماعية إلى الأطفال الذين ينتمون إلى الفئات الأكثر حرماناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus