"for children in need" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأطفال المحتاجين إلى
        
    • للأطفال الذين يحتاجون إلى
        
    • إلى الأطفال المحتاجين إلى
        
    • في حالة الأطفال المحتاجين
        
    • للأطفال المعوزين
        
    • لصالح الأطفال المحتاجين
        
    • والأطفال الذين يحتاجون
        
    • مساعدة الأطفال المحتاجين
        
    • للأطفال الذين هم في حاجة إلى
        
    Coverage for children in need of pediatric treatment is vital. UN وإن التغطية الصحية للأطفال المحتاجين إلى العلاج الطبي التخصصي حيوية.
    Malawi has also implemented a number of measures for children in need of special protection. UN ونفذت ملاوي أيضا عددا من التدابير للأطفال المحتاجين إلى حماية خاصة.
    A professional development system is being created and children's health fairs have been held for children in need of early intervention. UN ويجري إقامة نظام للتطوير المهني وقد نظمت معارض لصحة الأطفال خصصت للأطفال المحتاجين إلى تدخل مبكر.
    In addition, emphasis has been placed on expanding counselling services for children in need of special protection, strengthening intersectoral partnerships and raising awareness of children's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري التركيز على توسيع خدمات الإرشاد للأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، وتعزيز الشراكات بين القطاعات وزيادة الوعي بحقوق الطفل.
    471. The Committee notes with appreciation the establishment of child-protection teams to coordinate support services at the community level for children in need of care and protection and families in crisis. UN 471- تلاحظ اللجنة مع التقدير تشكيل فرق لحماية الطفل معنية بتنسيق خدمات الدعم المقدمة على صعيد المجتمع إلى الأطفال المحتاجين إلى الرعاية والأسر التي تعاني من أزمات.
    Methods of intervention for children in need UN وسائل التدخل في حالة الأطفال المحتاجين
    In addition, the Government has increased its spending on health benefits and support for children in need. UN إضافة إلى ذلك، زادت الحكومة إنفاقها على المزايا الصحية والدعم الصحي للأطفال المعوزين.
    Moreover, to protect children who do not have anyone to take care of them or children for whom parental custody is not appropriate, the police participate in the regional council for measures for children in need of protective care established by local governments and endeavour to strengthen collaboration with related organizations. UN وفضلاً عن هذا، ولحماية الأطفال الذين لا يجدون من يرعاهم أو الأطفال الذين ليس لهم أولياء أمور مناسبين يحلون محل آبائهم، تشارك الشرطة في المجلس الإقليمي المعني بالتدابير المتخذة لصالح الأطفال المحتاجين لرعاية وقائية الذي تقوم بإنشائه الحكومات المحلية، وتسعى إلى تعزيز التعاون مع المنظمات المعنية.
    While undoubtedly a possible solution for children in need of a home, adoption should not be regarded as a panacea for the problem. It should be well regulated at both the national and the international levels. UN ولئن كان التبني، بلا شك، حلاً ممكناً للأطفال المحتاجين إلى بيت عائلي، ينبغي ألاّ يُعتبر حلاً يصلح لهذه المشكلة في كل حال، بل ينبغي تنظيمه بضوابط على كلا الصعيدين: الوطني والدولي.
    Turkish Foundation for children in need of Protection UN 4 - المؤسسة التركية للأطفال المحتاجين إلى حماية
    Aims of the Organization: The Turkish Foundation for children in need of Protection (TKMCV) is a non-governmental organization established in 1979 with the aim of providing shelter, protection and education for children in need in Turkey. UN أهداف المنظمة: المؤسسة التركية للأطفال المحتاجين إلى حماية منظمة غير حكومية تأسست عام 1979 بهدف توفير الملجأ والحماية والتعليم للأطفال المحتاجين في تركيا.
    However, the fact that coverage for children in need of such treatment is still especially low -- only 8 per cent -- must encourage us to increase our efforts in that regard. UN ولكن الحقيقة المتمثلة في أن التغطية للأطفال المحتاجين إلى مثل هذا العلاج لا تزال منخفضة بشكل خاص - مجرد 8 في المائة - يجب أن تشجعنا على مضاعفة جهودنا في هذا الصدد.
    152. The Committee is concerned at the number of institutionalized children and the insufficient structure established to provide alternatives to a family environment for children in need of special support, care and protection. UN 152- ويساور اللجنة القلق إزاء عدد الأطفال المودعين في مؤسسات، وعدم كفاية الهياكل المقامة لتقديم بدائل للبيئة الأسرية للأطفال المحتاجين إلى إعالة ورعاية وحماية خاصة.
    173. The Committee recommends that the State party take measures to strengthen the structures established to provide alternatives to a family environment for children in need of special support, care and protection. UN 173- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتقوية الهياكل المقامة لتقديم بدائل للبيئة الأسرية للأطفال المحتاجين إلى إعالة ورعاية وحماية خاصة.
    The Committee is concerned about the uneven geographical coverage of health services for children; the shortage of health-care professionals; and the lack of adequate support for children in need of mental health-care systems. UN 44- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم توازن التغطية الجغرافية للخدمات الصحية المقدمة إلى الأطفال؛ ونقص المهنيين في القطاع الطبي؛ وغياب الدعم المناسب للأطفال المحتاجين إلى نظم العناية بالصحة العقلية.
    Most participants agreed that preventing the placement of children in institutions was one of the most effective measures to prevent violence against children and to ensure the best possible environment for children in need of care, and that emphasis must be placed on providing support to parents to obviate the need to remove children from their families. UN واتفق معظم المشاركين على اعتبار منع إيداع الأطفال في المؤسسات تدبيرا من أكثر التدابير فعالية في منع العنف ضد الأطفال وفي تأمين أفضل بيئة ممكنة للأطفال الذين يحتاجون إلى الرعاية، كما اتفقوا على وجوب التشديد على توفير الدعم للآباء لبيان الحاجة إلى فصل الأطفال عن أسرهم.
    In 20022003, we increased the number of fostercare places to 670, in order to provide a homelike environment for children in need of outofhome care. UN وقد زدنا عدد أماكن الكفالة في الفترة 2002-2003 ليبلغ 670 مكانا، قصد توفير بيئة شبيهة بالبيئة الأسرية للأطفال الذين يحتاجون إلى الرعاية خارج بيوتهم.
    (c) Take all necessary measures to ensure adequate support for children in need of mental health care; UN (ج) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تقديم الدعم المناسب إلى الأطفال المحتاجين إلى رعاية في مجال الصحة العقلية؛
    OMCT recommended the Government to ensure that deprivation of liberty of children is effectively only used as a measure of last resort (particularly for children in need of care and protection); and develop alternatives to detention as well as diversion and rehabilitation. UN وأوصت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب الحكومة بأن تضمن ألا يُلجأ إلى حرمان الأطفال من الحرية إلا كملاذ أخير فقط (ولا سيما في حالة الأطفال المحتاجين للرعاية والحماية)؛ وبأن تطور بدائل للاحتجاز، ومرافق للترفيه وإعادة التأهيل(40).
    During the past years, Malta has undertaken a thorough overhaul of the child care sector. It was my responsibility as chairperson of the Social Affairs Committee in Malta to take stock of existing services for children in need and at risk. UN وفي السنوات الماضية، أجرت مالطة فحصاً دقيقاً لقطاع رعاية الطفل، وكنت مسؤولة بصفتي رئيسة لجنة الشؤون الاجتماعية في مالطة عن تقييم الخدمات القائمة للأطفال المعوزين وللمعرضين للخطر.
    Under a plan defining the broad thrust of efforts over the period 2000-2004, the Government of Azerbaijani and the UNICEF office in Azerbaijan are putting into effect a specialpurpose programme for children in need of special protection. UN 267- تعمل الحكومة بالتعاون مع مكتب منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في أذربيجان، بموجب خطة تحدد التوجه العام للجهود خلال الفترة 2000-2004، على تنفيذ برنامجٍ محدد الغرض لصالح الأطفال المحتاجين إلى رعاية خاصة.
    56. This project encompasses a number of programmes and activities designed to improve social welfare programmes for children in need of special protection, specifically minors, street children and children from poor and destitute families. UN ٥٦- تبنى المشروع بعض البرامج والأنشطة الهادفة إلى تحسين برامج الرعاية الاجتماعية والأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة وبالذات الأحداث وأطفال الشوارع وأطفال الأسر الفقيرة والمحتاجة.
    The aim of Kindernothilfe's (KNH) (Help for children in need) work is to achieve a world in which children and young people can live a life of human dignity, develop their talents and together with their families and community take their development into their own hands. UN تهدف منظمة مساعدة الأطفال المحتاجين إلى إيجاد عالم يمكن أن يعيش فيه الأطفال والشباب حياة يتمتعون فيها بالكرامة الإنسانية، وينمّون مواهبهم ويتمكنون، مع أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، من الإمساك بزمام تنمية حياتهم.
    Efforts were also being made to provide convicted juvenile offenders with education and training, as well as social services for children in need of care and protection. UN وأشير أيضا إلى بذل جهود في سبيل توفير التثقيف والتدريب للأحداث المدانين بارتكاب أفعال جنائية، وكذلك توفير الخدمات الاجتماعية للأطفال الذين هم في حاجة إلى رعاية وحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus