It will also generate monthly consolidated reports on results-based-budgeting component-based level for circulation to the senior management of the Mission. | UN | وستصدر أيضاً تقارير موحدة شهرية عن الميزنة القائمة على النتائج على مستوى العناصر لتعميمها على الإدارة العليا للبعثة. |
Such reports which shall be submitted to the Executive Secretary for circulation to the COP, shall encompass the following: | UN | وهذه التقارير التي تقدم إلى اﻷمين التنفيذي لتعميمها على مؤتمر اﻷطراف تشمل ما يلي: |
He urged all interested delegations to submit suggestions to him for circulation to members. | UN | وحث جميع الوفود المهتمة على تقديم مقترحاتها إليه لتعميمها على الأعضاء. |
I would be grateful if you would transmit this report to the President of the Security Council for circulation to the members of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو أحلتم هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن لتعميمه على أعضاء المجلس. |
The guide is currently under editorial review and will soon be available for circulation to Member States. | UN | ويجري حاليا استعراض للدليل، وسيكون متاحا عما قريب لتعميمه على الدول الأعضاء. |
More copies will be printed for circulation to other provinces. | UN | وسيتم طبع المزيد من النسخ لتوزيعها على المقاطعات اﻷخرى. |
Publicity: Both offices produce newsletters, reports, briefing papers and booklets for circulation to United Nations staff, diplomats, Quakers, academics and other concerned persons and bodies. | UN | الدعاية: يصدر كلا المكتبين نشرات إخبارية وتقارير وورقات إحاطة وكتيبات للتوزيع على موظفي اﻷمم المتحدة والدبلوماسيين وأعضاء الكويكرز واﻷكاديميين وسائر اﻷشخاص المهتمين والهيئات المهتمة. |
Such reports which will be submitted to the Executive Secretary for circulation to the Conference, will encompass the following: | UN | وهذه التقارير التي ستقدم إلى الأمين التنفيذي لتعميمها على مؤتمر الأطراف ستشمل ما يلي: |
Such suggestions will be submitted to the WHO secretariat for circulation to the members of the Working Group; | UN | وتقدم هذه المقترحات إلى أمانة منظمة الصحة العالمية لتعميمها على أعضاء الفريق العامل؛ |
In this regard, delegations requested the Co-Chairs to prepare a draft document containing elements of recommendations to the General Assembly for circulation to Member States in advance of that meeting. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الوفود إلى الرئيسين المشاركين إعداد مشروع وثيقة تتضمن عناصر التوصيات التي ستُقدَّم إلى الجمعية العامة لتعميمها على الدول الأعضاء قبل عقد ذلك الاجتماع. |
Kindly accept this submission as documentation for circulation to all members of the Security Council. | UN | يرجى قبول هذه الرسالة كوثيقة لتعميمها على جميع أعضاء مجلس الأمن. |
The Board therefore recommends that, insofar as conditions allow, closing missions produce lists of surplus equipment for circulation to all other United Nations missions. | UN | ولذا يوصي المجلس بأن تقوم البعثات الجاري إغلاقها، بقدر ما تسمح الظروف، بإصدار قوائم بالمعدات الفائضة لتعميمها على سائر بعثات اﻷمم المتحدة. |
74. The Committee then decided, inter alia, to prepare a set of draft recommendations for circulation to Governments. | UN | ٧٤ - ومن ثم قررت اللجنة، فيما قررته، إعداد مشروع بمجموعة من التوصيات لتعميمها على الحكومات. |
The text of any proposed amendment shall be submitted to the Secretary-General of the United Nations for circulation to all States Parties. | UN | ويُقدم نص التعديل المقترح إلى الأمين العام للأمم المتحدة لتعميمه على جميع الدول الأطراف. |
The bureaux agreed to entrust the Secretariat with the preparation of a draft report for circulation to the bureaux members for their comments. | UN | 37 - اتفق المكتبان على تكليف الأمانة بإعداد مشروع تقرير لتعميمه على أعضاء المكتبين للتعليق عليه. |
UNODC is now finalizing a draft report for circulation to participating bodies and will launch the final report at the fifth session of the Conference of the States Parties. | UN | ومكتب المخدِّرات والجريمة هو حالياً بصدد إعداد مشروع تقرير لتعميمه على الهيئات المشاركة، وسوف يُصدِر التقريرَ النهائي في الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف. |
Discussion of the matter had been pursued further in the Working Group, where it had been agreed as a first step to prepare a questionnaire on State practice for circulation to Governments. | UN | وقد واصل الفريق العامل مناقشة المسألة كلك، حيث جرى الاتفاق كخطوة أولى على إعداد استبيان بشأن ممارسة الدول توطئة لتعميمه على الحكومات. |
A booklet, " Gender and Diversity Analysis " , was distributed to all deputy ministers, for circulation to policy managers, which sets out the steps involved in conducting both a gender-based and a diversity analysis. | UN | وجرى توزيع كتيب بعنوان " تحليل المساواة بين الجنسين والتنوع " ، على جميع وكلاء الوزارات، لتعميمه على مديري السياسات، وهو يوضح الخطوات المتعلقة بإجراء تحليل قائم على نوع الجنس وتحليل للتنوع. |
The terms of reference for the visit were being drafted in cooperation with the Peacebuilding Support Office and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) for circulation to members of the configuration. | UN | ويجري حالياً تحديد اختصاصات الزيارة بالتعاون مع مكتب دعم بناء السلام ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لتوزيعها على أعضاء التشكيلة. |
As any increase in the number of ratifications placed an additional strain on the Committee, her Office had prepared a paper for circulation to the Millennium Assembly stressing the urgent need for additional resources for all human rights bodies. | UN | وبما أن ازدياد عدد التصديقات يسفر عن عبء إضافي يقع على عاتق اللجنة، فقد أعدّ مكتبها ورقة لتوزيعها على جمعية الألفية تؤكد على الحاجة الملحّة لتوفير المزيد من الموارد لجميع هيئات حقوق الإنسان. |
The Committee secretariat also still has 60 contract applications, valued at some 18 million United States dollars, that it has yet to prepare for circulation to Committee members. | UN | كما لا زال هناك ٦٠ عقدا تبلغ قيمتها حوالي ١٨ مليون دولار أمريكي لدى السكرتارية لم تجهزها لحد اﻵن للتوزيع على أعضاء لجنة ٦٦١. |