"for citizenship" - Traduction Anglais en Arabe

    • للحصول على الجنسية
        
    • أجل المواطنة
        
    • الحصول على الجنسية
        
    • للمواطنة
        
    • المعنية بالجنسية
        
    • للحصول على جنسية
        
    • على المواطنة
        
    • من أجل المواطَنة
        
    • الحصول على حق المواطنة
        
    • للجنسية
        
    • بشأن المواطنة
        
    • بالمواطنة
        
    • لنيل الجنسية
        
    • للمواطَنة
        
    • المواطنة لمنطقة
        
    a. All applications for citizenship from: UN ' 1` جميع الطلبات للحصول على الجنسية من:
    The process of meeting the conditions for an application for citizenship was itself very demanding, financially and administratively. UN وكانت عملية الوفاء بالشروط المطلوبة لتقديم طلب للحصول على الجنسية بحد ذاتها صعبة جداً من الناحيتين المالية والإدارية.
    Such factors also made the LGW to articulate in the communities an action called Mobilization for citizenship and Health. UN وأدت هذه العوامل أيضا بالمنظمة إلى اتخاذ إجراء في المجتمعات المحلية يسمى التعبئة من أجل المواطنة والصحة.
    Pursuant to article 14 of the Citizenship Act, if a person applying for citizenship of Azerbaijan is found to have links to a terrorist activity the application is rejected. UN ويُرفض عملا بالمادة 14 من قانون الجنسية طلب الحصول على الجنسية الأذربيجانية إذا تبين أنّ لصاحبه صلات بنشاط إرهابي.
    Particularly in the curriculums for social subjects and education for citizenship, a number of images are presented of women employed in various sites across the country, as well as in civil society organizations and voluntary work, and participating in parliamentary and municipal elections. UN والمشاركة في الانتخابات النيابية والبلدية وبخاصة في مناهج التربية للمواطنة والمواد الاجتماعية.
    In fact, all applications for citizenship submitted between 1990 and 1992 were granted by the Minister of the Interior. UN وفي الواقع، لبّت وزارة الداخلية كافة الطلبات المرفوعة إليها بين عامي 1990 و1992 للحصول على الجنسية.
    For the first time, many Chinese began applying for citizenship. UN ولأول مرة، بدأ العديد من الصينيين يتقدمون بطلبات للحصول على الجنسية.
    It was also possible for internally displaced persons with temporary residence permits to apply for citizenship. UN ويمكن أيضاً للأشخاص المشردين داخلياً ممن يحملون تصاريح إقامة مؤقتة التقدم للحصول على الجنسية.
    He acknowledged that the long-term trend in applications for citizenship was not very encouraging. UN واعترف بأن الاتجاه الطويل الأجل في ما يخص الطلبات المقدمة للحصول على الجنسية لا يبعث على التفاؤل.
    The State party should revise its Constitution to ensure that religion is not a basis for citizenship. UN ينبغي أن تنقح الدولة الطرف دستورها لضمان ألا يكون الدين أساساً للحصول على الجنسية.
    The result was presented in a document with 82 Recommendations for a National Action Plan of Education and Training for citizenship. UN وقدمت النتيجة في وثيقة تشمل 82 توصية لوضع خطة عمل وطنية للتعليم والتدريب من أجل المواطنة.
    The cross-cutting character of education for citizenship is being reinforced by establishing contents and curriculum guidelines. UN ويجري تعزيز الطابع الشامل للتعليم من أجل المواطنة عن طريق وضع مبادئ توجيهية للمحتويات والمناهج الدراسية.
    The rival Movement for the Liberation of Sao Tome and Principe came in second, with 16 seats, while the Social Democratic Party took 5 seats and the Union of Democrats for citizenship and Development won 1 seat. UN وجاء الحزب المنافس، حركة تحرير سان تومي وبرينسيبي في المركز الثاني، بحصوله على 16 مقعداً، على حين حصل الحزب الديمقراطي الاجتماعي على خمسة مقاعد، وحصل اتحاد الديمقراطيين من أجل المواطنة والتنمية على مقعد واحد.
    Somali refugees had been allocated Tanzanian land and allowed to apply for citizenship. UN وقد أعطيت للاجئين الصوماليين أراض في تنزانيا، وسمح لهم بطلب الحصول على الجنسية.
    Estonia continued to subsidize people applying for citizenship for their language training. UN وتواصل إستونيا تقديم الدعم المالي للأشخاص الذين يطلبون الحصول على الجنسية من أجل تعلم اللغة.
    She asked about the requirements for citizenship, whether dual citizenship was possible and, if so, under what conditions. UN وسألت عن اشتراطات الحصول على الجنسية وعمّا إذا كان من الممكن أن تكون لشخص واحد جنسيتان وشروط ذلك إن كان ممكناً.
    Sacrificing what is most important to you - your consented efforts make you a natural candidate for citizenship in our society. Open Subtitles التضحية بما هو الأكثر أهمية إليك جهودك الطوعية تجعلك المرشح الطبيعي للمواطنة في مجتمعنا
    Spain referred to its Strategic Plan for citizenship and Integration 2011-2014. UN وأشارت إسبانيا إلى خطتها الاستراتيجية للمواطنة والاندماج للفترة 2011-2014.
    The Commission for citizenship and Gender Equality consists of one President, assisted by a VicePresident, and a Consultative Council. UN وتتكون اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين من رئيس، يساعده نائب للرئيس، ومجلس استشاري.
    However, as stated in the Combined Report, the form that has to be completed by a Commonwealth citizen for application for citizenship in Grenada requires detailed information on the father but not on the mother. UN بيد أن نموذج الطلب الذي يتعين أن يملأه مواطنو الكمنولث للحصول على جنسية غرينادا يستلزم، كما جاء في التقرير الجامع، معلومات تفصيلية عن الأب وليس عن الأم.
    Special consideration was also given to equality in education for citizenship in the granting of sabbatical leave. UN وأولي أيضا الاهتمام الخاص للمساواة في التثقيف على المواطنة في منح إجازة التفرغ الدراسي.
    125. Within the Programme of Study, the `importance statement'makes clear that `Education for citizenship equips young people with the knowledge, skills and understanding to play an effective role in public life'. UN 125- وفي إطار برنامج الدراسة، يوضح ' بيان الأهمية` أن ' التعليم من أجل المواطَنة يزوِّد الشباب بالمعرفة والمهارات والفهم للقيام بدور فعال في الحياة العامة`.
    16. Reduce statelessness, in particular statelessness among children, by, for example, encouraging their parents to apply for citizenship on their behalf and allowing both parents to transmit their citizenship to their children; UN 16- تخفيض حالات انعدام الجنسية، لا سيما بين الأطفال، وذلك، على سبيل المثال، بتشجيع الآباء على طلب الحصول على حق المواطنة نيابة عنهم والسماح لكلا الوالدين بنقل المواطنة للأبناء؛
    There is no gender bias in eligibility for citizenship and the grant of nationality to non-Bhutanese spouses. UN 170- لا يوجد أي تحيز جنساني في الأهلية للجنسية وفي منح الجنسية للزوجات غير البوتانيات.
    Furthermore, " Education for citizenship guidelines " was approved on December 2012. UN 330- علاوة على ذلك، أقرت " المبادئ التوجيهية للتعليم بشأن المواطنة " في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Lifelong learning included education for citizenship and democracy, legal literacy, access to information and informed choice of information. UN ويشمل التعليم مدى الحياة التعليم المتعلق بالمواطنة والديمقراطية والثقافة القانونية والوصول إلى المعلومات والاختيار الواعي للمعلومات.
    Whereas some foreign workers could apply for citizenship after a certain number of years, a foreign domestic worker might work in the Region for 20 years and still not be eligible. UN ولئن كان يحق لبعضهم التقدم بطلب للحصول على الجنسية بعد قضاء عدد محدد من الأعوام، فإن هناك من بينهم من يعمل في المنطقة طوال عشرين عاما ويظل مع ذلك لا يستوفي الشروط المطلوبة لنيل الجنسية.
    It welcomes, in particular, the approval of the Strategic Plan for citizenship and Integration 2007-2010, aimed at guaranteeing access by migrant students to mandatory education and facilitating integration into the education system. UN وترحب اللجنة بوجه خاص بالموافقة على الخطة الاستراتيجية للمواطَنة والإدماج لعام 2007-2010 الرامية إلى ضمان حصول جميع الطلاب المهاجرين على التعليم الإلزامي وتيسير إدماجهم في نظام التعليم.
    109. The agenda efforts were intensified in 2009, upon signature of the More Northeast for citizenship and More Legal Amazon for citizenship commitments. UN 109- وجرى تكثيف الجهود المتعلقة بالخطة في عام 2009، بعد التوقيع على وثيقتي المزيد من التزامات المواطنة للمنطقة الشمالية الشرقية والمزيد من التزامات المواطنة لمنطقة الأمازون القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus