"for climate change mitigation" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتخفيف من آثار تغير المناخ
        
    • للتخفيف من حدة تغير المناخ
        
    • لتخفيف آثار تغير المناخ
        
    • إلى التخفيف من آثار تغير المناخ
        
    • أجل التخفيف من آثار تغير المناخ
        
    • أجل تخفيف آثار تغير المناخ
        
    • التخفيف من حدة تغير المناخ
        
    • للتخفيف من وطأة تغير المناخ
        
    • لأغراض التخفيف من آثار تغير المناخ
        
    • لأنشطة التخفيف من تغير المناخ
        
    • لتخفيف حدة تغير المناخ
        
    • للتخفيف من حدة آثار تغير المناخ
        
    • تخفيف وطأة تغير المناخ
        
    AS. Promoting renewable energy investments for climate change mitigation and sustainable development UN ألف قاف - تعزيز الاستثمارات في مجال الطاقة المتجددة للتخفيف من آثار تغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة
    Many of these have been used to help finance new global health programmes and some to finance programmes for climate change mitigation and adaptation. UN وتم استخدام الكثير من هذه المبادرات للمساعدة في تمويل برامج صحية عالمية جديدة واستخدام بعضها لتمويل برامج للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Important issues such as advancing a multilateral trade agreement and adopting a framework for climate change mitigation and adaptation remain pending. UN ولا تزال هناك مسائل هامة معلقة كمسألتي طرح اتفاق لتجارة متعددة الأطراف واعتماد إطار للتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    These meetings and workshops contributed to the identification of technologies for climate change mitigation, mainly focusing on sectors such as energy, land-use change and forestry and waste. UN وقد ساهمت هذه الاجتماعات وحلقات العمل في تحديد الوسائل التكنولوجية لتخفيف آثار تغير المناخ التي تركز بالأساس على قطاعات من قبيل الطاقة وتغيير استخدام الأراضي والحراجة والنفايات.
    82. The World Bank offered infoDev as a partner to provide advice on technology transfer, notably in the fields of business incubation and technology-based solutions for climate change mitigation and adaptation. D. Technology-related sustainable development goals UN 82 - وعرض البنك الدولي اتخاذ برنامجه لتسخير المعلومات لأغراض التنمية شريكا لإسداء المشورة المتعلقة بنقل التكنولوجيا، ولا سيما في ميدانَي احتضان الأعمال التجارية والحلول التكنولوجية الرامية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    In addition, ESCWA will be implementing a United Nations Development Account project on promoting renewable energy investments for climate change mitigation and sustainable development. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل اللجنة على تنفيذ مشروع حساب الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بتعزيز الاستثمارات في الطاقة المتجددة من أجل التخفيف من آثار تغير المناخ وتحقيق التنمية المستدامة.
    The same countries allocated $22.9 billion to official development assistance for climate change mitigation and adaptation in 2010. UN وخصصت تلك البلدان نفسها 22,9 بليون دولار في عام 2010 للمساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Some submissions included other information in addition to assessment methods and tools, including descriptions of tools for climate change mitigation assessment and tools related to risk management and adaptation practices. UN وتضمنت بعض التقارير معلومات أخرى إضافة إلى تقييم الأساليب والأدوات، بما في ذلك أوصاف أدوات تقييم التخفيف من حدة تغير المناخ وأدوات ذات صلة بإدارة الأخطار وممارسات التكيف.
    The use of ecosystems for climate change mitigation and adaptation is an example of the green economy at work. UN واستخدام النظم الإيكولوجية للتخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه هو مثال بيان عمل الاقتصاد الأخضر.
    However, the expectation is that, in the near future, substantial amounts of additional finance will become available for climate change mitigation and adaptation, which would be channelled through dedicated funds managing allocation for specific end uses. UN غير أنه يتوقع أن تتاح في المستقبل القريب مبالغ كبيرة من التمويل الإضافي للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وهو ما سيجري توجيهه من خلال صناديق مكرسة تتولى إدارة المخصصات لاستعمالات نهائية محددة.
    The work of the ECE on financing energy efficiency investments for climate change mitigation is a major component of the sustainable energy subprogramme. UN وتشكل أعمال اللجنة فيما يتعلق بتمويل الاستثمارات في كفاءة الطاقة للتخفيف من آثار تغير المناخ عنصرا رئيسيا من البرنامج الفرعي للطاقة المستدامة.
    Many delegations felt that there was a large but so far underutilized potential for climate change mitigation in developing countries. UN وأعربت وفود كثيرة عن اعتقادها بوجود إمكانات كبيرة لم تستغل بعد الاستغلال الكافي للتخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان النامية.
    They were encouraged to set and work towards more ambitious targets for greenhouse gas emissions at home, and to provide developing countries with additional financial resources for climate change mitigation and adaptation. UN وجرى تشجيعها على تحديد وتنفيذ أهداف أكثر طموحاً فيما يتعلق بالحد من انبعاثات آثار غازات الدفيئة في الداخل، وتزويد البلدان النامية بموارد مالية إضافية للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Many delegations felt that there was a large but so far underutilized potential for climate change mitigation in developing countries. UN وأعربت وفود كثيرة عن اعتقادها بوجود إمكانات كبيرة لم تستغل بعد الاستغلال الكافي للتخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان النامية.
    584. The Energy Efficiency 21 subproject on financing energy efficiency investments for climate change mitigation entered into its implementation phase in 2008. UN 583 - دخل المشروع الفرعي لكفاءة استخدام الطاقة في القرن 21 الخاص بتمويل الاستثمارات في مجال كفاءة الطاقة للتخفيف من حدة تغير المناخ مرحلة التنفيذ في عام 2008.
    He also called for climate change mitigation and adaptation action on the ground, which would set public and private funds on a trajectory to reach the agreed $100 billion by 2020. UN ودعا أيضا إلى اتخاذ إجراءات على أرض الواقع للتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه، يكون من شأنها وضع التمويل الخاص والعام على مسار يؤدي لبلوغ الهدف المتفق عليه، المتمثل في جمع 100 بليون دولار بحلول عام 2020.
    Access to green technologies and technologies for climate change mitigation and adaptation, disaster risk reduction and resilience are needed. UN وهناك حاجة إلى تكنولوجيات مراعية للبيئة وتكنولوجيات لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها، وخفض مخاطر الكوارث وتعزيز القدرة على تحملها.
    Additional external funding for climate change mitigation and adaptation will be needed, particularly for sectors in developing countries that depend on government investment and financial flows. UN وسيلزم توفير تمويل خارجي إضافي لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، خاصةً في القطاعات التي تعتمد على التدفقات الاستثمارية والمالية الحكومية في البلدان النامية.
    102. Actions for climate change mitigation and adaptation and environmental sustainability will be based on least developed country-specific objectives defined in Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation and Millennium Development Goal 7, as well as commitments from multilateral environmental agreements. UN 102 - وسيُستند في الإجراءات الرامية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها وتحقيق الاستدامة البيئية إلى الأهداف الخاصة بأقل البلدان نموا المحددة في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية والهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    62. Fostering energy efficiency for climate change mitigation remains a key regulatory challenge. UN 62- ويبقى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة من أجل التخفيف من آثار تغير المناخ تحدياً تنظيمياً أساسياً.
    Canada observed that the development, deployment and transfer of ESTs for climate change mitigation and adaptation occurs through a multitude of mechanisms. UN 10- وأشارت كندا إلى أن تطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ونشرها ونقلها من أجل تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه أمر يحدث عن طريق آليات متعددة.
    The effect of policies and measures [undertaken] [applied] for climate change mitigation purposes disaggregated from those [undertaken] [applied] for other reasons;] UN `4` أثر السياسات والتدابير [المتخذة] [المطبقة] لأغراض التخفيف من حدة تغير المناخ بمعزل عن أثر السياسات والتدابير [المتخذة] [المطبقة] لأسباب أخرى؛]
    Parties studied combinations of different policy instruments for climate change mitigation within different sectors. UN ودرست الأطراف الجمع بين مختلف صكوك السياسات للتخفيف من وطأة تغير المناخ في قطاعات شتى.
    Yet, at present, Germany is the only country that allocates 40 per cent of the revenues raised from allowance auctions to international development for climate change mitigation and adaptation, as part of its ODA in 2008-2010. UN إلا أن ألمانيا تمثل في الوقت الحالي البلد الوحيد الذي يخصص 40 في المائة من الإيرادات المحصلة من رخص السماح بالانبعاثات للتنمية الدولية لأغراض التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وذلك كجزء من مساعداتها الإنمائية الرسمية في الفترة من 2008 إلى 2010.
    With regard to climate change, as over the course of the next few decades investment needs for climate change mitigation and adaptation will be colossal, close interaction between foreign and domestic investors is crucial. UN أما بالنسبة لتغير المناخ، فبما أن الاستثمارات اللازمة لأنشطة التخفيف من تغير المناخ والتكيف مع آثاره ستكون هائلة خلال العقود القليلة القادمة، فإن التفاعل الوثيق بين المستثمرين المحليين والأجانب هو أمر فائق الأهمية.
    Annual sessions of the Ad Hoc Group of Experts on Energy Efficiency Investments for climate change mitigation UN الدورات السنوية لفريق الخبراء المخصص المعني بالاستثمارات في مجال كفاءة الطاقة لتخفيف حدة تغير المناخ
    Technology transfer and access to green technologies and technologies for climate change mitigation and adaptation, disaster risk reduction and resilience are needed. UN وهناك حاجة إلى نقل التكنولوجيا والحصول على تكنولوجيات تراعي البيئة وتكنولوجيات للتخفيف من حدة آثار تغير المناخ والتكيف معها، والحد من مخاطر الكوارث وتعزيز القدرة على مواجهتها.
    The conservation and sustainable use of biodiversity can be a significant contributing factor for climate change mitigation and adaptation at all levels and in all regions of the world. UN ويمكن أن يشكل حفظ التنوع البيولوجي واستغلاله على نحو مستدام عاملاً هاماً مساهماً في تخفيف وطأة تغير المناخ والتكيف على جميع الصعد وفي كل مناطق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus