"for closer cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتوثيق التعاون
        
    • إقامة تعاون أوثق
        
    • إلى قيام تعاون أوثق
        
    • لتعاون أوثق
        
    • إلى توثيق التعاون
        
    • لإقامة تعاون أوثق
        
    • للتعاون الأوثق
        
    • الى قيام تعاون أوثق
        
    • تعاوناً أوثق
        
    • تحقيق تعاون أوثق
        
    • يوثق التعاون
        
    • من أجل توثيق التعاون
        
    • لتوثيق عرى التعاون
        
    • بتوثيق التعاون
        
    • إرساء تعاون وثيق
        
    This trend will increase as modalities and mechanisms for closer cooperation are progressively defined for the upcoming period up to and including 2003. UN وسيتعزز هذا الاتجاه عندما يتم تدريجيا تحديد الأنماط والآليات اللازمة لتوثيق التعاون في الفترة المقبلة لغاية عام 2003.
    At the subregional level, Haiti continued to work within the framework of the 1996 Barbados Plan of Action, for closer cooperation and more effective coordination. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، واصلت هايتي العمل في إطار خطة عمل بربادوس لعام 1996، لتوثيق التعاون وزيادة فعالية التنسيق.
    It stressed the need for closer cooperation among the security services of various countries with a view to combating the trans-border trade in stolen vehicles. UN وشددت على ضرورة إقامة تعاون أوثق بين أجهزة الأمن في مختلف البلدان بهدف التصدي للاتجار بالمركبات المسروقة العابر للحدود.
    It confirms the imperative need for closer cooperation between the United Nations and the regional and subregional organizations. UN وهو يؤكد الحاجة الضرورية إلى قيام تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Seven years ago the walls of separation between the nations of East and West were torn down, creating opportunities for closer cooperation and economic integration. UN منذ سبعة أعوام دكت جدران الفصل بين أمم الشرق وأمم الغرب، مما أنشأ فرصا لتعاون أوثق وتكامل اقتصادي أوثــق.
    Likewise, the Government of Chile emphasizes the need for closer cooperation among countries and between countries and multilateral cooperation agencies. UN وكذلك تؤكد حكومة شيلي على الحاجة إلى توثيق التعاون فيما بين البلدان وبين البلدان ووكالات التعاون المتعدد الأطراف.
    A review was made of the communications programmes of other United Nations bodies and international organizations, with a view to identifying good practices, areas for improvement, and opportunities for closer cooperation. UN واستُعرضت برامج الاتصال في هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بهدف تحديد الممارسات الجيدة ومواطن الضعف والفرص المتاحة لإقامة تعاون أوثق.
    The lessening of ideological confrontation and the strengthening of interdependence among nations have provided new opportunities for closer cooperation among States. UN وأتاح تقلص المواجهة الايديولوجية وتعزيز الترابط بين اﻷمم فرصا جديدة لتوثيق التعاون فيما بين الدول.
    The meeting set the basis for closer cooperation and the development of partnerships between Iceland and the Caribbean region. UN ووضع الاجتماع الأسس لتوثيق التعاون وإقامة الشراكات بين أيسلندا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Non-governmental organizations had also participated in the consultations, which had raised awareness, and helped them to exchange information on activities and identify areas for closer cooperation. UN كما اشتركت المنظمات غير الحكومية في هاتين الجولتين من المشاورات اللتين زادتا من الوعي وساعدتاها على تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة وتحديد ميادين لتوثيق التعاون فيها.
    At the same time, to ensure a smooth transition, specific modalities needed to be identified for closer cooperation in this area between UNMIL, bilateral partners and the United Nations country team. UN وفي الوقت نفسه، يلزم لكفالة سلاسة عملية الانتقال تعيين طرائق محددة لتوثيق التعاون في هذا المجال بين البعثة وشركاء المعونة الثنائية وفريق الأمم المتحدة القطري.
    It calls inter alia for closer cooperation with external actors, especially non-governmental organizations and the enterprise sector. UN وتدعو إلى جملة أمور منها إقامة تعاون أوثق مع الجهات الفاعلة الخارجية، لا سيما المنظمات غير الحكومية وقطاع المشاريع.
    This calls for closer cooperation and the involvement of the whole United Nations family as well as the Bretton Woods institutions. UN وهذا يتطلب إقامة تعاون أوثق ومشاركة أسرة اﻷمم المتحدة كلها باﻹضافة إلى مؤسسات بريتون وودز.
    This emphasis is consistent with the Vienna Declaration's call for closer cooperation between the United Nations, its Member States and non-governmental organizations in promoting development and human rights at all levels. UN ويتوافق هذا التشديد مع دعوة إعلان فيينا إلى إقامة تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية في تعزيز التنمية وحقوق اﻹنسان على جميع المستويات.
    “Russia fully supports the Secretary-General's appeal for closer cooperation between the United Nations and regional organizations in the areas of preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping. UN " وتؤيد روسيا تأييدا كاملا دعوة اﻷمين العام إلى قيام تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في ميدان الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام.
    37. The complexities of the challenges and the limited capacity of the United Nations to respond to every call for assistance underlined the need for closer cooperation between the United Nations and regional arrangements and organizations. UN ٣٧ - وأضاف قائلا إن تعقيدات التحديات والقدرة المحدودة لﻷمم المتحدة على الاستجابة لكل طلب بتقديم المساعدة تؤكد الحاجة إلى قيام تعاون أوثق فيما بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات والمنظمات الاقليمية.
    We do not see the need for closer cooperation between the Forum and the United Nations, as called for in the draft resolution, nor do we believe that the Secretary-General should be requested to prepare reports for the Forum, as the draft resolution also proposes. UN ولا نرى ضرورة لتعاون أوثق بين المنتدى والأمم المتحدة، كما يدعو إلى ذلك مشروع القرار، كما لا نعتقد أنه ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام إعداد تقارير للمنتدى، كما يقترح مشروع القرار أيضا.
    In the light of such a disappointing let-down, the United Nations should explore the possibilities for closer cooperation with other stakeholders, particularly the corporate sectors. UN وفي ضوء هذا الخذلان المخيب للآمال، ينبغي للأمم المتحدة أن تستكشف الفرص لتعاون أوثق مع أصحاب مصلحة آخرين، خاصة قطاعات الشركات.
    The Policy Dialogue calls for closer cooperation and understanding between the sending and destination countries of migrant workers. UN ويدعو الحوار حول السياسات إلى توثيق التعاون والتفاهم بين البلدان المرسلة وبلدان المقصد للعمال المهاجرين.
    A review was made of the communications programmes of other United Nations bodies and international organizations, with a view to identifying good practices, areas for improvement, and opportunities for closer cooperation. UN واستُعرضت برامج الاتصال في هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بهدف تحديد الممارسات الجيدة ومواطن الضعف والفرص المتاحة لإقامة تعاون أوثق.
    The increased differentiation and sophistication among developing countries and the dramatic advances in ICT have opened up new opportunities for closer cooperation in capacity-building. UN وأدت زيادة الفروق والتطور فيما بين البلدان النامية وأوجه التقدم المفاجئة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى فتح فرص جديدة للتعاون الأوثق في بناء القدرات.
    There was a call for closer cooperation in that area among the institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, particularly with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, which had been carrying out periodic international surveys on victimization in developing countries. UN وصدرت دعوة الى قيام تعاون أوثق في هذا المجال بين المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ، ولاسيما مع معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة ، الذي يقوم بعمليات مسح دولية دورية بشأن الايذاء الاجرامي في البلدان النامية .
    It also called for closer cooperation between home and host countries for FDI in order to stimulate further FDI into developing countries, particularly LDCs. UN كما أنه يتطلب تعاوناً أوثق بين بلدان منشأ الاستثمار الأجنبي المباشر والبلدان المضيفة لـه من أجل حفز المزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي لمباشر إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    He also called for closer cooperation between the United Nations and States in the region. UN ودعا أيضا إلى تحقيق تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ودول المنطقة.
    The Committee would like to thank the State party for following the optional reporting procedure, as this makes for closer cooperation between the State party and the Committee, and for a more focused consideration of the report and dialogue with the delegation. UN وتود أن تشكرها على اتباع الإجراء الاختياري لتقديم التقارير لأن ذلك يوثق التعاون بين الدولة الطرف واللجنة ويتيح النظر في التقرير بمزيد من التركيز وإجراء الحوار مع الوفد.
    In the case of the regional commissions, UNDP worked to implement the Economic and Social Council mandate for closer cooperation in the various geographical regions. UN وفي حالة اللجان اﻹقليمية، عمل البرنامج على تنفيذ تكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل توثيق التعاون في مختلف المناطق الجغرافية.
    It was noted that the development of a nanosatellite constellation could offer opportunities for closer cooperation among countries in the region. UN ولوحظ أنَّ من شأن تطوير تشكيلة من السواتل النانوية أن يتيح فرصاً لتوثيق عرى التعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    It is grateful that the State party agreed to submit its periodic report pursuant to the new optional reporting procedure because this paves the way for closer cooperation between the State party and the Committee and for a more focused consideration of the report and dialogue with the delegation. UN وهي تشيد بقبول الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري بموجب الإجراء الاختياري الجديد لتقديم التقارير، الذي سمح بتوثيق التعاون بين الدولة الطرف واللجنة وبزيادة تركيز النظر على التقرير والحوار مع الوفد.
    Russia also confirms our proposal for closer cooperation between the Quartet and the relevant structures of the League of Arab States. UN كما إن الاتحاد الروسي يؤكد اقتراحه المتمثل في إرساء تعاون وثيق بين المجموعة الرباعية وهياكل جامعة الدول العربية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus