It has also concentrated on the key drivers and incentives required for coherence from a bottom-up approach. | UN | وركّز عمله على أهم العوامل الموجهة والحوافز اللازمة لتحقيق الاتساق من قاعدة الهرم التنظيمي إلى أعلاه. |
:: Create an incentive system for coherence, efficiency, cost-effectiveness and networking in deploying United Nations resources. | UN | :: إنشاء نظام حوافز لتحقيق الاتساق والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والربط الشبكي في عملية توزيع موارد الأمم المتحدة. |
Charting the course UNDP coordination for coherence | UN | رابعا - الدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي تحقيقا للاتساق |
:: Establish a " global compact for coherence " of commitments by developed and developing countries; | UN | :: إقامة " تحالف عالمي لتحقيق التساوق " بين الالتزامات المعلنة من قبل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ |
7. At the same time, the growing number of new initiatives poses a challenge for coherence and coordination. | UN | 7 - وفي الوقت نفسه، فإن تزايد عدد المبادرات الجديدة يطرح تحديا أمام تحقيق الاتساق والتنسيق. |
Coherence at home was seen as a precondition for coherence of international institutions. | UN | وقد اعتُبر تحقيق التماسك في الداخل شرطا مسبقا لتحقيق تماسك المؤسسات الدولية. |
The United Nations has a major responsibility to lead in the quest for coherence in international economic programmes and policies. | UN | وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية كبرى بأن تتصدر السعي لتحقيق الاتساق في البرامج والسياسات الاقتصادية الدولية. |
An important dimension of this work has been an increasing need for coherence among policies and programmes. | UN | وتمثل بعد مهم في هذا العمل في ازدياد الحاجة لتحقيق الاتساق بين السياسات والبرامج. |
Joint programming instruments and common approaches such as Delivering as One are therefore important and it is necessary to strive for coherence in seeking to fulfil intergovernmental commitments with respect to the disadvantaged at all levels; | UN | ومن ثم فأدوات البرمجة المشتركة والنهج المشتركة، من قبيل توحيد الأداء، لها أهميتها ومن اللازم السعي لتحقيق الاتساق في العمل على الوفاء بالالتزامات الحكومية الدولية فيما يتعلق بالفئات المحرومة على جميع المستويات؛ |
Joint programming instruments and common approaches such as Delivering as One are therefore important and it is necessary to strive for coherence in seeking to fulfil intergovernmental commitments with respect to the disadvantaged at all levels. | UN | ومن ثم فأدوات البرمجة المشتركة والنهج المشتركة، من قبيل توحيد الأداء، لها أهميتها ومن اللازم السعي لتحقيق الاتساق في العمل على الوفاء بالالتزامات الحكومية الدولية فيما يتعلق بالفئات المحرومة على جميع المستويات؛ |
In this regard, the Millennium Development Goals provide a broad framework for coherence not only among country policies and programmes but also among multilateral institutions. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الأهداف الإنمائية للألفية توفر إطارا عريضا للاتساق ليس فيما بين سياسات وبرامج البلدان فحسب وإنما أيضا فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
He drew attention to the 18 benchmarks for coherence and integration within the United Nations system and the proposal for a flexible model to facilitate their adaptation to the variety of situations in which the Organization operated. | UN | ووجه الانتباه إلى المعايير الـ 18 للاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة، وإلى الاقتراح المتصل بوضع نموذج مرن لتيسيير تكييفها مع شتى الظروف التي تعمل فيها المنظمة. |
The Inspector wishes to stress that the present proposed model for coherence and integration entails a high degree of flexibility to adapt it to the peculiarities of a case-by-case approach. | UN | 21 - يود المفتش أن يؤكد أن النموذج المقترح الحالي للاتساق والتكامل يستلزم درجة عالية من المرونة المطلوبة لتكييفه وفقاً لنهج معالجة كل حالة بمفردها وحسب خصائصها. |
:: Establish a " global compact for coherence " of commitments by developed and developing countries; | UN | :: إقامة " تحالف عالمي لتحقيق التساوق " بين الالتزامات المعلنة من قبل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ |
He had striven for coherence for four years; now, at what was the final stage, the means to deliver were needed. | UN | وقال إنه سعى جاهدا إلى تحقيق الاتساق طوال أربع سنوات، والآن وقد بلغ مرحلة النهاية فإن الأمر يتطلب توفر وسائل التنفيذ. |
The reduction in the number of publications is due basically to the need for coherence and clustering of certain reports. | UN | ويرجع انخفاض عدد المنشورات أساسا إلى الحاجة إلى ضرورة تحقيق التماسك في بعض التقارير وإصدارها في مجموعات. |
The meeting noted the need for coherence in Government operations and to mobilize public support fully behind the Djibouti peace process, noting that lack of coherence within the Government resulted in the absence of clear leadership for the security forces. | UN | ولاحظ الاجتماع الحاجة إلى تحقيق الترابط في العمليات الحكومية وإلى حشد الدعم الجماهيري التام وراء عملية جيبوتي للسلام، منوهاً بأن عدم الترابط داخل الحكومة قد أفضى إلى غياب قيادة واضحة لقوات الأمن. |
Headquarters-based coordination of rule of law activities was necessary for coherence and synergy. | UN | إن أنشطة التنسيق في المقر في مجال سيادة القانون ضرورية من أجل الاتساق والتآزر. |
In this regard, the millennium development goals provide a broad framework for coherence not only among country policies and programmes but also among multilateral institutions. | UN | ومن هذه الناحية توفر الأهداف الإنمائية التي حددتها الألفية إطارا واسعا للتماسك ليس فقط بين السياسات والبرامج القطرية بل أيضا فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
The focus on the millennium development goals and the road map for their implementation can provide us with strong guidance for coherence. | UN | فالتركيز على الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن خطة تنفيذها، يمكن أن نسترشد بهما تماما في تحقيق التساوق. |
He also called for national and international coordination and the creation of synergies between chemicals-related organizations and arrangements and for coherence in the chemicals and wastes regime. | UN | ودعا أيضاً إلى التنسيق على المستويين الوطني والدولي وإلى قيام التآزر بين المنظمات المعنية بالمواد الكيميائية والترتيبات المتصلة بها وتحقيق الاتّساق في القواعد المنظِّمة للمواد والنفايات الكيميائية. |
Moreover, given that market concentration is likely be a significant problem in many cases, solutions will have to be sought to allow for an optimal degree of competition, and take due account of the need for coherence between broader developmental goals and pure efficiency goals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى إمكانية أن يشكل تركيز السوق مشكلة عويصة في العديد من الحالات، فإنه يتعين البحث عن حلول تفسح المجال أمام تحقيق القدر الأمثل من المنافسة، وتراعي على النحو الواجب ضرورة للتساوق بين الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقاً وأهداف الكفاءة البحتة. |
28. An additional aspect must be underlined: the need for coherence, both as far as the levels of legislation and enforcement are concerned (from supranational to sub-national) and with respect to the broad range of topics concerned. | UN | 28- ويجب تأكيد جانب إضافي، هو ضرورة توخي التماسك في ما يتعلق بمستويات التشريع والتنفيذ على السواء (بدءاً بما يتجاوز حدود الولاية الوطنية وانتهاءً بداخل هذه الولاية) وفيما يتعلق بالمجموعة الواسعة من القضايا ذات الصلة. |
A balance must be found between the need for coherence in judgements and the need to safeguard the independence of the various tribunals. | UN | وأضاف أنه يتعين تحقيق التوازن بين الحاجة إلى الاتساق بين الأحكام والحاجة إلى ضمان استقلال المحاكم المختلفة. |
With regard to the call for coherence, the report of the 2005 World Summit had reaffirmed the commitment to broaden and strengthen the participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting. | UN | أما فيما يتعلق بالدعوة إلى الترابط فإن تقرير مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد أكد من جديد الالتزام بتوسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في صنع القرارات الاقتصادية الدولية ووضع المعايير. |