"for compensation for" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتعويض عن
        
    • بالتعويض عن
        
    • التعويض عن
        
    • للحصول على تعويض عن
        
    • بتعويض عن
        
    • تعويضا عن
        
    • بتعويضها عن
        
    • المتعلقة بالتعويض
        
    • بشأن تعويضه عن
        
    • بالتعويض عمّا
        
    • بالحصول على تعويض
        
    • للتعويض في
        
    • بشأن الحصول على تعويض عن
        
    • التعويض عما
        
    • فيها بالتعويض
        
    Determination of Ceilings for compensation for Mental Pain and Anguish UN وضع حدود قصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية
    Determination of ceilings for compensation for mental pain and anguish UN وضع حدود قصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية
    Persons suffering ill-treatment were entitled to sue for compensation for moral and material damage. UN ويحق للأشخاص الذين يتعرضون لمعاملة سيئة الحق في رفع دعاوى للمطالبة بالتعويض عن الأضرار المعنوية والمادية.
    Mr. Idris will next file a lawsuit asking for compensation for his destroyed pharmaceutical plant. UN ثم أقام السيد إدريس دعوى قضائية يطالب فيها بالتعويض عن مصنعه الدوائي المدمر.
    Similar reasoning prevents statute of limitations barriers to claims for compensation for gross violations, as discussed below. UN ويمنع تفكير مماثل وضع حواجز تقادم أمام مطالبات التعويض عن الانتهاكات الجسيمة، مثلما يناقش أدناه.
    Each claim is made for compensation for direct loss, damage or injury alleged to be a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقدمت كل مطالبة منها للحصول على تعويض عن خسارة أو ضرر أو إصابة مباشرة يدعى أنها نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    First of all, there is urgent need to work out an efficient tool for compensation for losses incurred by third countries observing the sanctions. UN فأولا، هناك حاجة عاجلة إلى استحداث أداة كفؤة للتعويض عن الخسائر التي تتكبدها بلدان ثالثة تطبق تلك الجزاءات.
    To the extent that it has not done so, Enka must now look to other fora for compensation for such continuing costs. UN وبما أن الشركة لم تفعل ذلك، فعليها اﻵن اللجوء إلى محافل أخرى للتعويض عن هذه التكاليف المستمرة.
    A similar arrangement might be considered for compensation for the use of indigenous knowledge. UN ويمكن أن يؤخذ بعين الاعتبار ترتيب مماثل للتعويض عن استعمال معارف السكان اﻷصليين.
    These countries will be assisted in ratifying the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage 1992 and the International Convention on the Establishment of an International Fund for compensation for Oil Pollution Damage. UN وسوف تتلقى هذه البلدان المساعدة في التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث بالنفط لعام ٢٩٩١ وعلى الاتفاقية الدولية بشأن إنشاء صندوق دولي للتعويض عن أضرار التلوث بالنفط.
    A person has the right to submit a claim for compensation for damage within one year as of the date when the injured party became aware or should have become aware of the damage caused. UN ولكل شخص الحق في أن يقدم طلبا للتعويض عن الضرر في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي علم فيه الطرف المتضرر بالضرر الذي حدث أو كان ينبغي أن يصبح على علم به.
    By filing the " action " , a claim is raised against the State for compensation for damages. UN وبحفظ الدعوى، ترفع عريضة ضد الدولة للتعويض عن الخسائر.
    A claim for compensation for assault will also be available. UN كما تتاح المطالبة بالتعويض عن الاعتداءات.
    Under the Act, the prohibition of discrimination is accompanied by provision for compensation for non-monetary damages. UN وطبقا للقانون، فإن حظر التمييز مصحوب بحكم بالتعويض عن الأضرار غير النقدية.
    The Panel considered three claims for compensation for loss of employment. UN 26- نظر الفريق في ثلاث مطالبات بالتعويض عن فقدان وظائف.
    The Ministry further asserts that no claim has been submitted for compensation for these expenses. UN وتؤكد الوزارة أيضاً أنه لم تقدَّم أي مطالبة بالتعويض عن هذه النفقات.
    The seller submitted a counterclaim for compensation for losses incurred as a result of the avoidance of the contract by the buyer. UN وقدم البائع دعوى مقابلة مطالبا بالتعويض عن الخسائر المتكبدة نتيجة لفسخ العقد من قبل المشتري.
    The determination of the unlawfulness of a decision is thus not undertaken until proceedings for compensation for damages are instituted. UN و بالتالي، لا يجري تعيين عدم قانونية قرار إلاَّ بعد مباشرة الإجراءات القضائية لطلب التعويض عن الأضرار.
    Article 68 Right to sue for compensation for damage UN المادة 68 الحق في رفع الدعاوى للحصول على تعويض عن الأضرار
    The humiliation is what motivates the claim for compensation for non-pecuniary damage. UN والإهانة هي الدافع للمطالبة بتعويض عن الضرر غير المالي.
    " As to compensation, there is a refusal, in principle, on the part of the Palestinians to ask for compensation for the confiscation of land, or the uprooting of trees. UN " فيما يتعلق بالتعويض، يرفض الفلسطينيون، من حيث المبدأ، أن يطلبوا تعويضا عن مصادرة اﻷرض أو اقتلاع اﻷشجار.
    (Claim by ONUVEH staff member on mission in Haiti, for compensation for cash and jewellery stolen from her as she was preparing her departure) UN )تطالب فيها موظفة عضو في فريق مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق من نزاهة الانتخابات في هايتي أوفدت في بعثة إلى هايتي بتعويضها عن نقود ومجوهرات سرقت منها بينما كانت تستعد للرحيل(
    Egypt called upon the Secretary-General to conclude his review of current arrangements for compensation for death, injury or illness attributable to peace-keeping service. UN وقد دعت مصر اﻷمين العام إلى اختتام استعراضه للترتيبات الحالية المتعلقة بالتعويض عن حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض الناجمة عن الخدمة في عمليات حفظ السلم.
    The particulars of the contractor's claims for compensation for force majeure and other changed conditions were outlined in paragraph 10 of the Secretary-General's report to the General Assembly at its forty-seventh session (A/C.5/47/11) and paragraphs 2 and 3 of the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/47/7/Add.2). UN وتوضح الفقرة ٠١ من تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين (A/C.5/47/11)، والفقرتان ٢ و٣ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة (A/47/7/Add.2) العناصر المحددة الواردة في طلبات المقاول بشأن تعويضه عن الظروف القاهرة، وعن الظروف المتغيرة اﻷخرى.
    The Court of Cassation partially annulled the judgement dismissing the buyer's claim for compensation for loss of profit. UN وألغت محكمة النقض جزئيا الحكم الصادر برفض مطالبة المشتري بالتعويض عمّا فقده من أرباح.
    2.3 In 1999, the author asked for compensation for the half of the family home. UN 2-3 وفي عام 1999، طالب صاحب البلاغ بالحصول على تعويض عن نصف منزل الأسرة.
    4. In section III of its resolution 49/233 A, the General Assembly requested the Secretary-General to present concrete proposals on possible revisions to the current compensation arrangements for compensation for death and disability based on the principles of: UN ٤ - وقد طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في الجزء الثالث من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف، أن يقدم مقترحات محددة بشأن إمكانية تنقيح الترتيبات الحالية للتعويض في حالة الوفاة والعجز على أساس المبادئ التالية:
    These offices do not represent the State but act on its behalf under law, not only if an injured party exercises before them a claim for compensation for damages under section 14 of the Act, but also in any legal proceedings arising from the Act in matters of compensation for damages. UN ولا تقوم هذه المكاتب بتمثيل الدولة بل تتخذ الإجراء باسمها عملاً بالقانون، وذلك ليس فقط عندما يقدم إليها طرف مضرور طلباً بالتعويض عن أضرار لحقت به في إطار المادة 14 من العهد، بل وفي جميع الدعاوى القانونية المرفوعة في إطار القانون بشأن الحصول على تعويض عن الأضرار.
    8.6 The High Commissioner will not accept liability for compensation for death, disability or other hazards which may be suffered by employees of the agencies or third parties as a result of their connection with the work financed by UNHCR. UN 8-6 لا يقبل المفوض السامي تحمل مسؤولية التعويض عما قد يتعرض لـه مستخدمو الوكالات أو الأطراف الثالثة من وفاة أو عجز أو أي أخطار أخرى من جراء اشتراكهم في العمل الذي تموله المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus