"for comprehensive development" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتنمية الشاملة
        
    • للتنمية المتكاملة
        
    • لأغراض التنمية الشاملة
        
    Disarmament and allocation of peace dividend resources for comprehensive development UN ٠١- نزع السلاح وتخصيص موارد عوائد السلام للتنمية الشاملة
    With each passing year, more citizens, students and adults were being liberated from the darkness of illiteracy, creating a human base for comprehensive development. UN ومع مرور كل سنة، يتحرر من ظلام الأمية المزيد من المواطنين والطلاب والبالغين، مما يهئ قاعدة بشرية للتنمية الشاملة.
    Building mechanisms for comprehensive development and integration of the States of the South and their peoples UN :: بناء آليات للتنمية الشاملة لدول الجنوب وشعوبها ولتكامل تلك الدول وشعوبها
    These talks take place at 23 rehabilitation centres forming part of the National System for comprehensive development of the Family. UN وتنظم هذه اللقاءات الحوارية في مراكز إعادة التأهيل التابعة للمنظومة الوطنية للتنمية المتكاملة للأسرة البالغ عددها 23 مركزاً.
    National System for comprehensive development of the Family (DIF) UN النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة
    According to article 7, all States should promote international peace and security and complete disarmament, ensuring that resources released thereby are used for comprehensive development, in particular that of developing countries. UN واستنادا إلى المادة 7 يتعين على كافة الدول تعزيز السلم والأمن الدوليين ونزع السلاح الكامل وضمان استخدام الموارد المفرج عنها نتيجة لتدابير نزع السلاح لأغراض التنمية الشاملة ولا سيما تنمية البلدان النامية.
    Peace and stability were essential for comprehensive development anywhere in the world. UN 27- واختتم قائلا إنَّ السلام والاستقرار ضروريان للتنمية الشاملة في أيِّ مكان من العالم.
    Afghanistan enquired about measures taken to implement the stated international treaties and secure gender equality and create favourable conditions for comprehensive development of women. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لتنفيذ هاتين المعاهدتين الدوليتين، وتأكيد المساواة بين الجنسين، وتهيئة أوضاع مواتية للتنمية الشاملة للمرأة.
    In Egypt, the Al-Shehab Foundation for comprehensive development engaged women and men living in a slum outside Cairo to define the services that they needed on the basis of local perceptions and patterns of violence. UN وفي مصر، أشركت مؤسسة الشهاب للتنمية الشاملة النساء والرجال الذين يعيشون في أحد الأحياء الفقيرة الواقعة خارج القاهرة في تحديد الخدمات التي يحتاجونها استنادا إلى التصورات المحلية للعنف وأنماطه.
    At the domestic level, Honduras has passed the Framework Act for comprehensive development of Young People, which establishes a framework for youth in Honduras, and the Covenant on Children, Adolescents and Young People. UN وعلى الصعيد المحلي، أصدرت هندوراس القانون الإطاري للتنمية الشاملة للشباب، الذي يضع إطاراً للشباب في هندوراس، والعهد الخاص بالأطفال والمراهقين والشباب.
    Considering the relevant resolutions on assistance for mine clearance and the need to eliminate all mines and other unexploded devices in Central America with a view to restoring normal conditions for comprehensive development throughout the region, UN وإذ تضع في اعتبارها القرارات ذات الصلة المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام وضرورة اﻹزالة التامة لﻷلغام واﻷجهزة اﻷخرى التي لم تنفجر بعد في أمريكا الوسطى، من أجل إعادة الظروف الطبيعية للتنمية الشاملة في المنطقة بأسرها،
    We also support all efforts aimed at promoting and enhancing the role of regional and international development organizations, at the forefront of which are the World Trade Organization, the World Bank and others, each within its own mandate, in the implementation of a global strategy for comprehensive development. UN كما نؤيد كافة الجهود الرامية إلى تطوير وتعزيز دور المؤسسات اﻹنمائية اﻹقليمية والدولية وفي مقدمتها منظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي، وغيرها كل في نطاق ولايته، في تنفيذ خطط الاستراتيجيات العالمية للتنمية الشاملة.
    (b) In Egypt, the Al Shehab Institution for comprehensive development will support the implementation of relevant Criminal Code provisions and the Ministerial Decree 261 of 1996 prohibiting female genital mutilation. UN (ب) وفي مصر، ستدعم مؤسسة الشهاب للتنمية الشاملة تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي والمرسوم الوزاري رقم 261 لعام 1996 الذي يحظر ختان الإناث.
    6. The National System for comprehensive development of the Family, which incorporated 32 state systems and over 2,400 municipal systems, provided attention to victims of violence and an ombudsman system that coordinated attention in the human rights area. UN 6 - وتابعت بيانها قائلة إن النظام الوطني للتنمية الشاملة للأسرة، الذي يضم 32 من نظم الولايات وأكثر من 400 2 من النظم البلدية، يوفر اهتماما بضحايا العنف ونظاما أمين للمظالم ينسق الاهتمام في مجال حقوق الإنسان.
    377. As regards the Chiapas conflict, it is noted with satisfaction that in January 1994, the government decided to take steps to seek a political rather than a military solution, unilaterally declared a cease-fire, decreed a general amnesty and established the National Commission for comprehensive development and Social Justice for Indigenous Peoples. UN ٣٧٧ - وفيما يخص الصراع في تشياباس، يلاحظ مع الارتياح أن الحكومة قررت، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أن تتخذ خطوات لالتماس حل سياسي، لا حل عسكري، وأنها أعلنت وقف إطلاق النار من جانب واحد، وأصدرت عفوا عاما، وشكلت " اللجنة الوطنية للتنمية الشاملة والعدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين " .
    377. As regards the Chiapas conflict, it is noted with satisfaction that in January 1994, the Government decided to take steps to seek a political rather than a military solution, unilaterally declared a ceasefire, decreed a general amnesty and established the National Commission for comprehensive development and Social Justice for Indigenous Peoples. UN ٣٧٧ - وفيما يخص الصراع في تشياباس، يلاحظ مع الارتياح أن الحكومة قررت، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أن تتخذ خطوات لالتماس حل سياسي، لا حل عسكري، وأنها أعلنت وقف إطلاق النار من جانب واحد، وأصدرت عفوا عاما، وشكلت " اللجنة الوطنية للتنمية الشاملة والعدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين " .
    77. The National Scheme for comprehensive development of the Family (SNDIF) operates the Family Legal Assistance Programme, through which 189 children were reunited with their families in 2004. UN 77 - ويقوم النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة بتنفيذ برنامج المساعدة القانونية للأسرة. وفي موضوع الرعاية، انضم 189 حدثا في عام 2004 إلى أسرهم النواة.
    49. The National System for comprehensive development of the Family (SNDIF) is promoting the establishment of a national network for the dissemination of children's rights, composed of young people aged between 10 and 17 committed to building a culture of respect, tolerance and protection. UN 49- وتعزز المنظومة الوطنية للتنمية المتكاملة للأسرة تشكيل " الشبكة الوطنية لهيئات نشر حقوق الأطفال والمراهقين " التي تتألف من أشخاص تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و17 سنة، وتتعهد بترسيخ ثقافة قائمة على الاحترام والتسامح والحماية.
    15. The Programme for the Protection, Rehabilitation and Social Inclusion of the Disabled and Their Families includes a strategy for advising and informing on disability, in particular through talks for the disabled and their families on the Convention and its Optional Protocol, given at the rehabilitation centres attached to the National System for comprehensive development of the Family (SNDIF). UN 15- وينفذ برنامج وقاية وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وأُسرهم وإدماجهم الاجتماعي استراتيجية للتوجيه والإعلام بخصوص الإعاقة، ولا سيما بإتاحة فرص للأشخاص ذوي الإعاقة وأُسرهم للتحاور بشأن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في مراكز إعادة التأهيل الموجودة في البلد والتابعة للمنظومة الوطنية للتنمية المتكاملة للأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus