"for conflict prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمنع الصراعات
        
    • لمنع المنازعات
        
    • لمنع نشوب الصراعات
        
    • لمنع النزاعات
        
    • لمنع نشوب النزاعات
        
    • على منع نشوب الصراعات
        
    • على منع نشوب النزاعات
        
    • لمنع الصراع
        
    • على منع الصراعات
        
    • لمنع وقوع الصراعات
        
    • منع المنازعات
        
    • لمنع نشوب المنازعات
        
    • في مجال منع نشوب الصراعات
        
    • أجل منع الصراعات
        
    • على منع وقوع الصراعات
        
    It offers useful instruments for conflict prevention, crisis management and conflict resolution. UN وتتيح هذه اﻹمكانيات أدوات مفيدة لمنع الصراعات واحتواء اﻷزمات وحسم الصراعات.
    session of the OAU Mechanism for conflict prevention, Management UN الاستثنائية الثالثة ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات
    We now firmly believe that greater resources must be mobilized by the United Nations for conflict prevention and resolution. UN ونحن نعتقد الآن وبقوة أن على الأمم المتحدة أن تعبئ المزيد من الموارد لمنع نشوب الصراعات وحسمها.
    Technical assistance for the establishment of a mechanism for conflict prevention and resolution UN :: تقديم المعونة التقنية لإنشاء آلية لمنع النزاعات وحلها
    :: The effectiveness of national infrastructures for peace as a home-grown solution for strengthening indigenous capacities for conflict prevention. UN :: فعالية الهياكل الأساسية الوطنية لإقامة السلام باعتبار ذلك حلا محليا لتعزيز القدرات المحلية لمنع نشوب النزاعات.
    Review of the United Nations system capacity for conflict prevention UN استعراض قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات
    Improving preparedness for conflict prevention and peace-keeping in Africa UN تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا
    That strategy has been greatly enhanced through the establishment of institutional cooperation for conflict prevention, management and resolution. UN وقد عززت هذه الاستراتيجية تعزيزا كبيرًا من خلال إنشاء التعاون المؤسسي لمنع الصراعات وإدارة شؤونها وحلها.
    Now I would like to discuss international efforts for conflict prevention. UN وأود الآن أن أناقش مسألة الجهود الدولية لمنع الصراعات.
    With a view to complementing United Nations efforts, OAU had in 1993 established a mechanism for conflict prevention, management and resolution. UN وذكر أن منظمة الوحدة اﻷفريقية أنشأت في عام ١٩٩٣ آلية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، بهدف استكمال جهود اﻷمم المتحدة.
    To achieve this aim, it is indispensable that countries striving to realize the right to development themselves pursue mechanisms for conflict prevention. UN ولتحقيق هذا الغرض، لا بد للبلدان العاملة على إعمال الحق في التنمية أن تتوصل بذاتها إلى وضع آليات لمنع المنازعات.
    The commendable work undertaken through the Organization of African Unity (OAU) Mechanism for conflict prevention, Management and Resolution deserves special mention. UN والعمل الجدير بالثناء الذي اضطلعت به آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها، جدير بالتنويه.
    We must employ all assets at our disposal so as to fully exploit mediation as a tool for conflict prevention and resolution. UN ويجب أن نستخدم جميع الأصول المتاحة لنا من أجل الاستغلال الكامل للوساطة كأداة لمنع نشوب الصراعات وحلها.
    Thirdly, we wish to make development assistance a fundamental strategy for conflict prevention and reconstruction. UN ثالثا، نرغب في جعل المساعدة الإنمائية استراتيجية أساسية لمنع نشوب الصراعات وإعادة البناء.
    Technical assistance for the establishment of a mechanism for conflict prevention and resolution UN :: تقديم المعونة التقنية لإنشاء آلية لمنع النزاعات وحلها
    The Commission endorsed the joint communiqué and underscored its importance as a model for conflict prevention and resolution in post-conflict countries. UN وأيدت اللجنة البيان المشترك، وأكدت على أهميته بصفته نموذجا لمنع النزاعات وتسويتها في البلدان الخارجة من النزاعات.
    The meeting focused on the implementation of the ECOWAS mechanism for conflict prevention, management, resolution, peacekeeping and security. UN وتركز اهتمام الاجتماع على تنفيذ آلية الجماعة الاقتصادية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن.
    The Department of Political Affairs is the lead agency for conflict prevention and peacemaking. UN وتعد إدارة الشؤون السياسية الوكالة الرائدة لمنع نشوب النزاعات وصنع السلام.
    Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    In the first sentence, replace the words " the international community for preventive diplomacy " with " Member States for conflict prevention " and delete " to prevent disputes from escalating into conflicts " . UN في الجملة الأولى، يستعاض عن عبارة ' ' المجتمع الدولي على ممارسة الدبلوماسية الوقائية`` بعبارة ' ' الدول الأعضاء على منع نشوب النزاعات``، وتُحذَف عبارة ' ' لمنع تصاعد المنازعات إلى صراعات``.
    Regarding the maintenance of peace, a concerted United Nations effort for conflict prevention, in particular in West Africa, can be seen. UN وفيما يتعلق بصون السلام، يمكننا أن نلمس الجهد المتضافر الذي تبذله اﻷمم المتحدة لمنع الصراع وخاصة في غرب أفريقيا.
    In particular, we need to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention and to address root causes of conflict. UN ونحتاج أيضا، على وجه الخصوص، إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على منع الصراعات وعلى معالجة اﻷسباب الجذرية للصراع.
    Of particular significance is support to the OAU mechanism for conflict prevention, management and resolution. UN ومن اﻷهمية بمكان تقديم دعم إلى آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وقوع الصراعات وإدارتها وحلها.
    It has further institutionalized this role through a protocol establishing its mechanism for conflict prevention, management, resolution, peacekeeping and security. UN كما أنها رسّخت هذا الدور من خلال البروتوكول المنشئ لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن.
    In addition, OAU was currently establishing a mechanism for conflict prevention, management and resolution. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعكف منظمة الوحدة الافريقية حاليا على إنشاء آلية لمنع نشوب المنازعات وإدارتها وفضها.
    It also began two outcome and programme evaluations, i.e., the programme to support women's leadership in reconstructing Afghanistan and the programme on women for conflict prevention and peace-building in South Caucasus. UN وبدأ كذلك في تنفيذ تقييمين للنواتج والبرامج، أي، برنامج لدعم قيادة النساء في مجال إعادة إعمار أفغانستان وبرنامج بشأن النساء في مجال منع نشوب الصراعات وبناء السلام في جنوب القوقاز.
    42. The design and implementation of coherent and integrated policies for conflict prevention and peace-building required the strengthening of the United Nations system. UN ٤٢ - ومضى يقول إن تصميم وتنفيذ سياسات متساوقة ومتكاملة من أجل منع الصراعات وبناء السلم يتطلب تقوية منظومة اﻷمم المتحدة.
    A/50/853 Strengthening of the United Nations system capacity for conflict prevention (JIU/REP/95/13) UN A/50/853 تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع وقوع الصراعات )JIU/REP/95/13(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus