"for conflict resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحل النزاعات
        
    • لتسوية النزاعات
        
    • لحل الصراعات
        
    • لتسوية المنازعات
        
    • لحل المنازعات
        
    • لتسوية الصراعات
        
    • لحل النزاع
        
    • أجل حل النزاعات
        
    • أجل تسوية الصراعات
        
    • لتسوية النزاع
        
    • لفض النزاعات
        
    • على حل الصراعات
        
    • أجل تسوية النزاعات
        
    • لحل الصراع
        
    • من أجل حل الصراعات
        
    :: Codified laws recognized by the local and national government, adopted and utilized for conflict resolution by the indigenous peoples UN :: القوانين المدوّنة التي تعترف بها الحكومة المحلية والوطنية، المعتمدة والمستخدمة لحل النزاعات من قبل الشعوب الأصلية
    The mission of the Institute is to act as an early warning system and a mechanism for conflict resolution. UN وتتمثل مهمة المعهد في العمل بمثابة نظام إنذار مبكر وآلية لتسوية النزاعات.
    :: The Council's political support for conflict resolution should be accompanied by an improvement in the economic and humanitarian situation. UN :: إن الدعم السياسي الذي يقدمه المجلس لحل الصراعات يجب أن يقترن بتحسين الحالة الاقتصادية والإنسانية.
    It requested detailed information about mechanisms used for conflict resolution and how their effectiveness in protecting migrant workers' rights. UN وطلبت معلومات مفصلة بشأن الآليات المتبعة لتسوية المنازعات ومدى فعاليتها في حماية حقوق العمال المهاجرين.
    He welcomed the recommendations of the Special Rapporteur and, in particular, his recommendation for more effective national mechanisms for conflict resolution. UN ورحب بتوصيات المقرر الخاص، لا سيما توصياته فيما يتعلق بإيجاد آليات وطنية أكثر فعالية لحل المنازعات.
    UNHCR has provided training to refugee women in leadership skills and mediation for conflict resolution. UN وقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدريبا إلى اللاجئات على مهارات القيادة والتوسط لحل النزاعات.
    Similarly in Sri Lanka, an education for conflict resolution programme has been integrated into primary and secondary school education. UN وبالمثل أدرج برنامج التعليم لحل النزاعات في مناهج التعليم اﻷولي والثانوي في سري لانكا.
    A workshop was organized to strengthen the capacities of security stakeholders in the subregion to formulate appropriate policies for conflict resolution. UN ونظمت حلقة عمل من أجل تعزيز قدرات الجهات المعنية بالأمن في المنطقة دون الإقليمية لتمكينها من وضع السياسات المناسبة لحل النزاعات.
    Peacekeeping is not the only available tool for conflict resolution and management. UN فحفظ السلام ليس هو الأداة الوحيدة المتاحة لتسوية النزاعات وإدارتها.
    Twenty-four entities also reported having policies for conflict resolution and against retaliation, respectively. UN وأفاد 24 كيانا بأن لديها أيضا سياسات لتسوية النزاعات وأخرى لمكافحة الانتقام.
    In addition, many indigenous representatives mentioned the need to elaborate a juridical framework for conflict resolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحدث كثير من ممثلي الشعوب الأصلية عن ضرورة وضع إطار قانوني لتسوية النزاعات.
    There was also a proposal to develop an international centre for conflict resolution in Christchurch. UN وكان هناك اقتراح بإنشاء مركز دولي لحل الصراعات في كرايست تشيرش.
    We must insist that the established mechanisms for conflict resolution and decision-making in relation to issues of multilateral security are upheld. UN ويجب أن نُصر على دعم اﻵليات القائمة لحل الصراعات واتخاذ القرارات المتعلقة بقضايا اﻷمن المتعدد اﻷطراف.
    This figure shows that informal resolution is increasingly becoming a recognized tool for conflict resolution in the Organization. UN ويظهر هذا الرقم أن تسوية المنازعات بطريقة غير رسمية يصبح أكثر فأكثر أداة معتمدة لتسوية المنازعات في المنظمة.
    :: Conducting 139 training courses for conflict resolution at national, state and local levels UN :: عقد 139 دورة تدريبية لتسوية المنازعات على مستوى قومي ومستوى الولاية والمستوى المحلي
    His Government had decided to establish, in Cairo, a Training Centre for conflict resolution and Peace-keeping in Africa, and was confident that it would receive assistance from the Department and from other countries with experience in that field. UN وأضاف أن حكومته قررت أن تنشئ في القاهرة مركز تدريب لحل المنازعات وحفظ السلم في افريقيا، وتثق في أنها ستحصل على المساعدة اللازمة من اﻹدارة ومن البلدان اﻷخرى ذات الخبرة في هذا الميدان.
    It is our hope that the United Nations will adopt a similar approach to regional contributions to its machinery for conflict resolution. UN ويحدونا الأمل أن تنتهج الأمم المتحدة نهجا مماثلا فيما يتعلق بالإسهامات الإقليمية في آليتها لتسوية الصراعات.
    This is a critical step forward in addressing the need for conflict resolution actions in countries and in other situations which might arise. UN وهذه خطوة حاسمة في اتجاه تلبية الحاجة إلى اتخاذ إجراءات لحل النزاع في البلدان ومعالجة أي حالات أخرى قد تنشأ.
    :: To develop methods and take initiative for conflict resolution and the promotion of peace in the Mediterranean UN :: تطوير أساليب واتخاذ المبادرة من أجل حل النزاعات وتعزيز السلام في منطقة البحر المتوسط
    It goes without saying that what we need most for conflict resolution and conflict prevention in Africa is increased international attention. UN ومن نافلة القول إن ما نحتاج إليه بصورة ماسة من أجل تسوية الصراعات ومنعها في أفريقيا هو مزيد من الاهتمام الدولي.
    The Government subsequently made available to the mission a concept note outlining its road map for conflict resolution. UN وأتاحت الحكومة للبعثة لاحقا مذكرة مفاهيمية تبيّن خريطة الطريق لتسوية النزاع.
    The international community should continue to support subregional and regional initiatives for conflict resolution. UN ويجدر أيضا بالمجتمع الدولي أن يواصل دعم المبادرات دون اﻹقليمية واﻹقليمية المتخذة لفض النزاعات.
    My delegation welcomes the cooperation between the United Nations and the African Union to strengthen the capacity of the continent for conflict resolution and peacekeeping. UN ويرحب وفدي بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرة القارة على حل الصراعات وحفظ السلام.
    3 awareness-raising workshops for local Congolese authorities, civil society and the international community on the facilitation of dialogue for conflict resolution UN 3 حلقات عمل للتوعية لفائدة السلطات المحلية الكونغولية والمجتمع المدني، والمجتمع الدولي بشأن تيسير الحوار من أجل تسوية النزاعات
    However, one of the main factors for conflict resolution remains the early identification of potential conflicts and tensions. UN غير أن أحد العوامل الهامة لحل الصراع لا يزال يتمثل في التحديد المبكر للصراعات والتوترات المحتمله.
    The United Nations is playing a commendable role in building strong partnerships for conflict resolution and development. UN وتؤدي الأمم المتحدة دورا جديرا بالثناء في بناء شراكات من أجل حل الصراعات والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus