"for consensus-building" - Traduction Anglais en Arabe

    • لبناء توافق الآراء
        
    • لبناء توافق في الآراء
        
    • لبناء التوافق في الآراء
        
    • بناء توافق الآراء
        
    • لبناء توافق آراء
        
    • لتحقيق توافق اﻵراء
        
    • لتحقيق توافق في الآراء
        
    Similarly, in order to ensure harmonized interventions, the review provides a platform for consensus-building for a wide range of stakeholders. UN وبالمثل، وبغية ضمان تنسيق التدخلات، يوفر الاستعراض منتدى لبناء توافق الآراء لمجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    OIOS determined that ECA is recognized as a pre-eminent continent-wide platform for consensus-building. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اللجنة معترَف بها كمنبر بارز على نطاق القارة لبناء توافق الآراء.
    The IIAs work programme provides a forum for consensus-building on issues related to IIAs and their development dimension. UN ويوفر برنامج عمل اتفاقات الاستثمار الدولية منتدى لبناء توافق الآراء في القضايا المتصلة بهذه الاتفاقات وبعدها الإنمائي.
    I hope they will serve as a good basis for consensus-building during the 2005 substantive session. UN وآمل في أن تشكل هذه الاقتراحات قاعدة جيدة لبناء توافق في الآراء خلال الدورة المضمونية لعام 2005.
    With regard to the Trade and Development Board (TDB), the Panel members reviewed its working methods and its effectiveness as a forum for consensus-building. UN 22- وفيما يتعلق بمجلس التجارة والتنمية، فقد استعرض أعضاء الفريق أساليب عمله وفعاليته كمحفل لبناء التوافق في الآراء.
    It was particularly ironic that this situation had arisen in UNCTAD, which was the focal point for consensus-building. UN وقال إنه من دواعي السخرية بصورة خاصة أن ينشأ وضع كهذا داخل الأونكتاد الذي يشكل صلة الوصل في بناء توافق الآراء.
    13. The Foreign Minister of Japan had recently outlined 11 key benchmarks for global nuclear disarmament, which could potentially become a foundation for consensus-building at the 2010 Review Conference. UN 13 - وأشار إلى أن وزير الخارجية الياباني قد حدد لتوِّهِ 11 مقياسا مرجعيا رئيسيا لنزع السلاح العالمي، يحتمل أن يصبح أساساً لبناء توافق آراء في مؤتمر الاستعراض الذي سيعقد في 2010.
    :: Weekly meetings with State and non-State actors, including civil society representatives, for consensus-building around major national themes UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية، بمن في ذلك ممثلو المجتمع المدني، لبناء توافق الآراء بشأن مواضيع وطنية رئيسية
    UNCTAD will maintain and strengthen its important role as a forum for consensus-building on trade and development and the interrelated issues in the areas of finance, technology, investment and sustainable development. UN وسوف يواصل الأونكتاد دوره الهام هذا ويعززه بوصفه منتدى لبناء توافق الآراء بشأن التجارة والتنمية والمسائل المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    UNIDO will also continue to promote technology foresight exercises as tools for consensus-building and strategic decision-making. UN 99- وسوف تواصل اليونيدو أيضا ترويج تمارين الاستبصار التكنولوجي كأدوات لبناء توافق الآراء وصنع القرارات الاستراتيجية.
    (ii) Opportunities have been provided for consensus-building with the representatives of indigenous peoples, promoting human rights and their special rights, including with regard to identity, territory, autonomy, the environment and prior consultation; UN ' 2` إيجاد فرص لبناء توافق الآراء مع ممثلي الشعوب الأصلية لتعزيز حقوق الإنسان وحقوقهم الخاصة، كتلك المتعلقة بهويتهم وأراضيهم واستقلالهم الذاتي وبيئتهم واستشارتهم المسبقة؛
    The foundation of intergovernmental work of the United Nations was to allow for consensus-building and policy formulation, and to have agreed conclusions on the one item in question would have shown the common desire of the international community to address the issue. UN فأساس العمل الحكومي الدولي للأمم المتحدة هو إتاحة الفرصة لبناء توافق الآراء ووضع السياسات العامة. وقالت إن التوصل إلى استنتاجات متفق عليها بشأن البند موضوع البحث إنما يظهر الرغبة المشتركة للمجتمع الدولي في تناول المسألة.
    From the perspective of management and operation, central services are often more efficient because operational decisions can be taken and carried out more readily than those affecting common services, which in turn require extensive consultations for consensus-building. UN ومن منطلق الإدارة والتشغيل، كثيرا ما تكون الخدمات المركزية أكثر كفاءة نظرا لأنه يمكن أن تتخذ وتنفذ قرارات تشغيلية بصورة أسرع من القرارات التي تؤثر على الخدمات المشتركة، مما يتطلب بدوره إجراء مشاورات شاملة لبناء توافق الآراء.
    The foundation of intergovernmental work of the United Nations was to allow for consensus-building and policy formulation, and to have agreed conclusions on the one item in question would have shown the common desire of the international community to address the issue. UN فأساس العمل الحكومي الدولي للأمم المتحدة هو إتاحة الفرصة لبناء توافق الآراء ووضع السياسات العامة. وقالت إن التوصل إلى استنتاجات متفق عليها بشأن البند موضوع البحث إنما يظهر الرغبة المشتركة للمجتمع الدولي في تناول المسألة.
    The point of departure for all its work should be research and analysis, which would form a basis for consensus-building and technical cooperation, although there was a constant process of cross-fertilization among them. UN وينبغي أن يتمثل منطلق جميع أعمال الأونكتاد في البحث والتحليل اللذين يشكلان الأساس لبناء توافق في الآراء وللتعاون التقني، على الرغم من وجود عملية تلاقح مستمرة فيما بينها.
    (i) Provide a forum for consensus-building on economic policy measures at the national, regional and international levels that help to address the challenges of globalization; UN `1` أن تكون بمثابة محفل لبناء توافق في الآراء بشأن تدابير السياسة الاقتصادية علىالمستويات الوطنية والإقليمية والدولية التي تساعد على مواجهة تحديات العولمة؛
    However, the integration of ECD is providing a strong impetus for consensus-building and for more consistent approaches across sectors (e.g., in training of frontline workers). UN بيد أن تحقيق التكامل في مجال النماء في مرحلة الطفولة يوفر دافعا قويا لبناء توافق في الآراء ولاتباع نهج أكثر اتساقا فيما بين القطاعات (على سبيل المثال في مجال تدريب العاملين الميدانيين).
    As the focal point for consensus-building and for trade and development issues, UNCTAD should assist developing countries in respect of trade policies, diversification and national strategies, building up international competitiveness, etc. UN وينبغي للأونكتاد، بوصفه جهة التنسيق لبناء التوافق في الآراء ولقضايا التجارة والتنمية، أن يساعد البلدان النامية بشأن السياسات التجارية، والتنويع والاستراتيجيات الوطنية، وتعزيز القدرة على المنافسة الدولية، الخ.
    As the focal point for consensus-building and for trade and development issues, UNCTAD should assist developing countries in respect of trade policies, diversification and national strategies, building up international competitiveness, etc. UN وينبغي للأونكتاد، بوصفه جهة التنسيق لبناء التوافق في الآراء ولقضايا التجارة والتنمية، أن يساعد البلدان النامية بشأن السياسات التجارية، والتنويع والاستراتيجيات الوطنية، وتعزيز القدرة على المنافسة الدولية، الخ.
    The formative evaluation process is participatory and is an empowerment tool fostering fairness and impartiality, enlarging the potential for consensus-building. UN وتقوم عملية التقييم التكويني على التشارك كما أنها أداة تمكين تعزز الإنصاف والحياد، الشيء الذي يوسع من إمكانية بناء توافق الآراء.
    Launched on 7 March 2006 by President Vieira under the joint auspices of UNOGBIS, ECOWAS and the Community of Portuguese Language Countries, the Estados Gerais are a series of dialogues aimed at creating a space for consensus-building on the sources of instability, root causes of conflict and development priorities. UN وتتمثل هذه المبادرة، التي أطلقها في 7 آذار/مارس 2006 الرئيس فييرا تحت الرعاية المشتركة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية؛ وتتمثل مبادرة المجلس العامة في إجراء سلسلة من الحوارات التي تهدف إلى خلق مناخ موات لبناء توافق آراء بشأن مصادر عدم الاستقرار والأسباب الجذرية للنزاع وأولويات التنمية.
    Transparency and sharing of information are essential for consensus-building. UN وتعد الشفافية واقتسام المعلومات عنصرين أساسيين لتحقيق توافق اﻵراء.
    ECLAC will continue to strengthen its role as a forum for policy discussion and exchange of experience as a catalyst for consensus-building. UN وستواصل اللجنة تعزيز الدور الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus