"for consideration at the" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنظر فيها في
        
    • للنظر فيه في
        
    • لتنظر فيه في
        
    • للنظر من جانب
        
    • كي تنظر فيها في
        
    • للنظر فيها خلال
        
    • للنظر فيه خلال
        
    • سينظر فيها خلال
        
    • للنظر فيها أثناء
        
    • كي تنظر فيه في
        
    • لتنظر فيها في
        
    • لكي تنظر فيه
        
    • لكي ينظر فيها في
        
    • لينظر فيها مؤتمر الأطراف في
        
    • للنظر فيها لدى انعقاد
        
    Based on those discussions, the Chair would prepare a draft negotiating document for consideration at the policy session. UN وبناء على تلك المناقشات، يقوم رئيس اللجنة بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات.
    At its 1999 session, the Committee reviewed the special report and agreed to request a new special report from WCL for consideration at the Committee's next session. UN وفي دورتها لعام 1999، استعرضت اللجنة التقرير الخاص واتفقت على أن تطلب من الاتحاد أن يقدم تقريرا خاصا جديدا إلى اللجنة للنظر فيه في دورتها القادمة.
    Since there was an urgent need for guidance, particularly on the part of developing States, the Commission had requested the Working Group to submit a text for consideration at the next session. UN ونظرا للحاجة الملحة إلى التوجيه، لا سيما من جانب الدول النامية، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل تقديم نص لتنظر فيه في الدورة المقبلة.
    6. To request the Ozone Secretariat to provide a compilation of those comments for consideration at the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group and subsequently at the Nineteenth Meeting of the Parties in 2007. UN 6 - أن يطلب من أمانة الأوزون أن توفر تجميعاً لتلك التعليقات للنظر من جانب الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية وبعد ذلك اجتماع الأطراف التاسع عشر في 2007.
    7. To ensure that the final report and recommendations of the evaluator are made available to parties for consideration at the Twenty-Fourth Meeting of the Parties; UN 7 - أن يكفل إتاحة التقرير النهائي وتوصيات المقيّم للأطراف كي تنظر فيها في اجتماعها الرابع والعشرين.
    If considered useful, the secretariat could be asked to prepare a document drawing on such submissions for consideration at the second session. UN ويمكن أن يُطلب من اﻷمانة، إذا اعتُبر ذلك مفيداً إعداد وثيقة تستند الى هذه المدخلات للنظر فيها خلال الدورة الثانية.
    The Commission will be invited to contribute to this topic, for consideration at the Council's integration segment. UN وستدعى اللجنة إلى الإسهام في هذا الموضوع، للنظر فيه خلال الجزء المتعلق بالتكامل الذي يعقده المجلس.
    It decided that the options set by the secretariat and the initial information submitted by Parties could serve as a starting point for consideration at the workshop; UN وقررت أنه يمكن اعتبار الخيارات التي حددتها اﻷمانة والمعلومات اﻷولية التي قدمتها اﻷطراف كنقطة انطلاق للمسائل التي سينظر فيها خلال الحلقة التدريبية؛
    Based on those discussions, the Chairman will prepare a draft negotiating document for consideration at the Commission's policy session. UN وبناء على تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات التي تعقدها اللجنة.
    The legal matters for consideration at the sessions include a review of the Rules and judicial procedures of the Tribunal. UN وتشمل المسائل القانونية التي تُعرض للنظر فيها في هذه الدورات استعراض القواعد والإجراءات القضائية للمحكمة.
    Fifteen regional and subregional entities submitted reports for consideration at the Forum's ninth session. UN وقدم خمسة عشر كيانا إقليميا ودون إقليمي تقارير للنظر فيها في الدورة التاسعة للمنتدى.
    A draft provisional agenda for the second session of the Commission will be submitted for consideration at the second part of the first session. UN وسيتم تقديم مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة للنظر فيه في الجزء الثاني من الدورة اﻷولى.
    The summary will be available for consideration at the upcoming high-level political forum and the annual ministerial review. UN وسيتاح هذا الموجز للنظر فيه في المنتدى السياسي الرفيع المستوى والاستعراض الوزاري السنوي المقبلين.
    We look forward to the establishment of the group of governmental experts on the basis of equitable geographical distribution, and to the detailed account of their findings to be presented to the Assembly for consideration at the sixty-third session next year. UN ونتطلع إلى إنشاء فريق الخبراء الحكوميين على أساس التوزيع الجغرافي العادل، والتقرير المفصّل عن استنتاجاتهم الذي سيرفع إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين في العام القادم.
    A number of participants said that further study of possible financing options should be undertaken for consideration at the second session of the International Conference on Chemicals Management. UN 34 - وقال عدد من المشاركين إن من الضروري إجراء دراسة أخرى عن خيارات التمويل المحتملة للنظر من جانب الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    26. The Committee requested the secretariat to provide, for consideration at the forty-fourth session, detailed information on the practices of other committees in relation to their procedures for follow-up to concluding observations. UN 26 - طلبت اللجنة إلى الأمانة توفير معلومات مفصلة عن ممارسات اللجان الأخرى فيما يتصل بإجراءاتها لمتابعة الملاحظات الختامية، كي تنظر فيها في دورتها الرابعة والأربعين.
    The secretariat has prepared a study on the topic for consideration at the forty-first session. UN وقد أعدت الأمانة دراسة عن هذا الموضوع، للنظر فيها خلال الدورة الحادية والأربعين.
    This schedule will be made available for consideration at the first session. UN وسيُتاح هذا الجدول للنظر فيه خلال الدورة اﻷولى.
    22. Takes note of the report of the Global Commission on International Migration, and notes its contribution to the debate on international migration and development, and also takes note of the report as an input for consideration at the High-level Dialogue; UN 22 - تحيط علما بتقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية، وتلاحظ إسهامه في النقاش بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وتحيط علما أيضا بالتقرير باعتباره مساهمة سينظر فيها خلال الحوار الرفيع المستوى؛
    Such information shall be immediately transmitted to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. UN وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أعضاء اللجنة للنظر فيها أثناء الاجتماع التالي للجنة.
    5. As a result of the refocusing of the efforts of the Integrated Training Service, the Secretary-General is unable to submit a report on training in peacekeeping for consideration at the second part of the resumed sixty-second session of the General Assembly. UN 5 - ونتيجة لإعادة توجيه الجهود التي تبذلها دائرة التدريب المتكامل، ليس بوسع الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدريب على حفظ السلام إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    All official documents timely and effectively submitted to Parties for consideration at the sessions of COP and its subsidiary bodies UN تقديم جميع الوثائق الرسمية في الوقت المناسب وبفعالية إلى الأطراف لتنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    The Secretariat has prepared the draft provisional rules of procedure of the World Summit for Social Development for consideration at the first substantive session of the Preparatory Committee and subsequent recommendation to the Summit for adoption. UN أعدت اﻷمانة العامة المشروع المؤقت للنظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لكي تنظر فيه اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية اﻷولى، ثم التوصية لدى مؤتمر القمة باعتماده.
    The plenary decided to create an ad hoc working group to develop options for the three-year review process for consideration at the 2005 plenary meeting. UN وقرر الاجتماع العام تأسيس فريق عامل مخصص لوضع خيارات لعملية الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لكي ينظر فيها في عام 2005.
    The COP requested the CRIC to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of performance indicators for consideration at the eleventh session of the COP. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستعرض حالة هذا الإجراء التكراري خلال دوراتها وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأداء لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    30. By its decision 22/COP.9, paragraph 1, the COP requested the Bureau of the CST to consult with Parties and the regional groups to develop recommendations on the role and responsibilities of the science and technology correspondents for consideration at the second special session and tenth session of the CST. UN 30- كما طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب اللجنة، في الفقرة 1 من مقرره 22/م أ-9، أن يتشاور مع الأطراف والمجموعات الإقليمية لوضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا للنظر فيها لدى انعقاد الدورة الاستثنائية الثانية والدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus