"for consideration prior" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنظر فيها قبل
        
    All comments and views arising from the public will be duly presented for consideration prior to promulgation. UN وستطرح جميع التعليقات واﻵراء النابعة من الجمهور على النحو المناسب للنظر فيها قبل إعلان الدستور.
    The national designated authorities will be consulted on other funding proposals for consideration prior to submission to the Fund to ensure consistency with national climate strategies and plans. UN وتُستشار السلطات الوطنية المعيّنة بشأن مقترحات تمويل أخرى للنظر فيها قبل تقديمها إلى الصندوق لكفالة اتساقها مع الاستراتيجيات والخطط الوطنية للمناخ.
    The national designated authorities will be consulted on other funding proposals for consideration prior to submission to the Fund, to ensure consistency with national climate strategies and plans. UN وستُستشار السلطات الوطنية المعيّنة بشأن مقترحات تمويل أخرى للنظر فيها قبل تقديمها إلى الصندوق لكفالة اتساقها مع الاستراتيجيات والخطط الوطنية للمناخ.
    UNDP undertook to convey comments to the respective country offices for consideration prior to the finalization of individual country programme documents at the first regular session 2007. UN وتعهد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإبلاغ التعليقات إلى المكاتب القطرية المعنية للنظر فيها قبل وضع كل وثيقة من وثائق مشاريع البرامج القطرية في صيغتها النهائية في الدورة العادية الأولى لعام 2007.
    The Advisory Committee requested that a comprehensive review of the grading of language posts at all duty stations be conducted and that the results of the review be presented to it for consideration prior to the preparation of the programme budget for the biennium 2002-2003. UN طلبت اللجنة الاستشارية إجراء استعراض شامل لرتب وظائف اللغات وعرض نتائج الاستعراض على اللجنة للنظر فيها قبل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Especially important in this field are the draft principles governing the administration of justice through military tribunals, which were drawn up by Mr. Emmanuel Decaux, expert of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, and are currently before the Human Rights Council for consideration prior to their submission to the General Assembly. UN ومن المهم بصفة خاصة في هذا الميدان مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل من خلال المحاكم العسكرية، التي وضعها السيد إيمانويل ديكو، خبير اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتي تعرض حاليا على مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها قبل تقديمها للجمعية العامة.
    Accordingly, the Committee requests that a comprehensive review of the grading of language posts at all duty stations be conducted, as indicated in paragraph 28 of the report of the Secretary-General and that the results of the review be presented to the Committee for consideration prior to the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2002–2003. UN وبناء على ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية الاضطلاع باستعراض شامل لرتب وظائف اللغات، على النحو المبيﱠن في الفقرة ٨٢ من تقرير اﻷمين العام وعرض نتائج الاستعراض على اللجنة للنظر فيها قبل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٢-٣٠٠٢.
    " 23. Underlines the importance of setting aside adequate time for all envisaged activities in the policy session, including for negotiations on policy options and possible actions, at the seventeenth session of the Commission, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the Chair's draft negotiating document, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN " 23 - تبرز أهمية تخصيص وقت كاف لجميع الأنشطة المتوخاة في الدورة التي يجري فيها إقرار السياسات، بما في ذلك لإجراء المفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات في الدورة السابعة عشــرة للجنـــة، وتلاحظ، في هذا الصدد، أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس، للنظر فيها قبل بداية الدورة؛
    21. Underlines the importance of setting aside adequate time for all envisaged activities in the policy session, including for negotiations on policy options and possible actions, at the seventeenth session of the Commission, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the Chair's draft negotiating document, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN 21 - تؤكد أهمية تخصيص وقت كاف لجميع الأنشطة المتوخاة في الدورة التي يجري فيها إقرار السياسات، بما في ذلك لإجراء المفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات في الدورة السابعة عشــرة للجنـــة، وتلاحظ، في هذا الصدد، أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس، للنظر فيها قبل بداية الدورة؛
    18. Underlines the importance of setting aside adequate time for all envisaged activities in the policy session, including for negotiations on policy options and possible actions, at the fifteenth session of the Commission, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the Chair's draft negotiating document, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN 18 - تبرز أهمية تخصيص وقت كاف لجميع الأنشطة المتوخاة في الدورة التي يجري فيها إقرار السياسات، بما في ذلك لإجراء المفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات في الدورة الخامسة عشــرة للجنـــة، وتلاحظ، في هذا الصدد، أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس للنظر فيها قبل بداية الدورة؛
    " 15. Underlines the importance of setting aside adequate time for all envisaged activities in the policy session, including for negotiations on policy options and possible actions, at the nineteenth session of the Commission, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the draft negotiating document of the Chair, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN " 15 - تبرز أهمية تخصيص وقت كاف لجميع الأنشطة المتوخاة في الدورة التي يجري فيها إقرار السياسات، بما في ذلك لإجراء مفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات في الدورة التاسعة عشرة للجنة، وتلاحظ في هذا الصدد أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس، للنظر فيها قبل بداية الدورة؛
    17. Underlines the importance of setting aside adequate time at the nineteenth session of the Commission for all envisaged activities in the policy sessions, including for negotiations on policy options and possible actions, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the draft negotiating document of the Chair, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN 17 - تشدد على أهمية تخصيص وقت كاف في الدورة التاسعة عشرة للجنة لجميع الأنشطة المتوخاة في الجلسات التي يجري فيها إقرار السياسات، بما في ذلك لإجراء مفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات، وتلاحظ في هذا الصدد أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس، للنظر فيها قبل بداية الدورة؛
    21. Underlines the importance of setting aside adequate time for all envisaged activities in the policy session, including for negotiations on policy options and possible actions, at the seventeenth session of the Commission, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the Chair's draft negotiating document, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN 21 - تشدد على أهمية تخصيص وقت كاف لجميع الأنشطة المتوخاة في الدورة التي يجري فيها إقرار السياسات، بما في ذلك لإجراء مفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات في الدورة السابعة عشــرة للجنـــة، وتلاحظ، في هذا الصدد، أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس، للنظر فيها قبل بداية الدورة؛
    18. Underlines the importance of setting aside adequate time for all envisaged activities in the policy session, including for negotiations on policy options and possible actions, at the fifteenth session of the Commission, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the Chair's draft negotiating document, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN 18 - تؤكد أهمية تخصيص وقت كاف لجميع الأنشطة المتوخاة في دورة السياسة بما في ذلك لإجراء المفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات في الدورة الخامسة عشــرة للجنـــة، وتلاحظ في هذا الصدد، أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس للنظر فيها قبل بداية الدورة؛
    18. Underlines the importance of setting aside adequate time for all envisaged activities in the policy session, including for negotiations on policy options and possible actions, at the fifteenth session of the Commission, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the Chair's draft negotiating document, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN 18 - تؤكد أهمية تخصيص وقت كاف لجميع الأنشطة المتوخاة في دورة السياسة بما في ذلك لإجراء المفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات في الدورة الخامسة عشــرة للجنـــة، وتلاحظ في هذا الصدد، أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس للنظر فيها قبل بداية الدورة؛
    17. Underlines the importance of setting aside, at the nineteenth session of the Commission, adequate time for all activities envisaged in the policy sessions, including negotiations on policy options and possible actions, and in this regard notes the importance of having all required documents, including the draft negotiating document of the Chair, made available for consideration prior to the beginning of the session; UN 17 - تشدد على أهمية تخصيص وقت كاف في الدورة التاسعة عشرة للجنة لجميع الأنشطة المتوخاة في الجلسات التي يجري فيها إقرار السياسات، بما في ذلك إجراء مفاوضات بشأن خيارات السياسة وما يمكن اتخاذه من إجراءات، وتلاحظ، في هذا الصدد، أهمية إتاحة جميع الوثائق المطلوبة، بما فيها مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس، للنظر فيها قبل بداية الدورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus