"for consultation and dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتشاور والحوار
        
    • التشاور والحوار
        
    The declaration highlighted the importance of establishing a framework for consultation and dialogue at different levels to develop further cooperation. UN وأبرز الإعلان أهمية إقامة إطار للتشاور والحوار على مختلف المستويات لمواصلة تطوير التعاون.
    There was a regular framework for consultation and dialogue between the Government and civil society. UN ويوجد إطار منتظم للتشاور والحوار بين الحكومة والمجتمع المدني.
    The Rio Group has consolidated itself as an important forum for consultation and dialogue among the highest authorities of Latin America and the Caribbean. UN وتوحدت مجموعة ريو بصفتها محفلا هاما للتشاور والحوار فيما بين السلطات العليا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In the coming year, such meetings should take place every quarter as planned, since they were a fundamental vehicle for consultation and dialogue. UN وينبغي أن تتم مثل هذه الاجتماعات كل أربعة أشهر في العام المقبل على النحو المقرر، إذ أن هذه الاجتماعات وسيلة أساسية للتشاور والحوار.
    The Committee has therefore sought to strengthen the mechanisms for consultation and dialogue with the administering Powers. UN ولذلك، سعت اللجنة إلى تعزيز آليات التشاور والحوار مع الدول القائمة باﻹدارة.
    In the coming year, such meetings should take place every quarter as planned, since they were a fundamental vehicle for consultation and dialogue. UN وينبغي أن تتم مثل هذه الاجتماعات كل أربعة أشهر في العام المقبل على النحو المقرر، إذ أن هذه الاجتماعات وسيلة أساسية للتشاور والحوار.
    The different ministerial meetings held subsequently and the efforts undertaken in other contexts for consultation and dialogue have produced a new momentum in the process of building a Euro-Mediterranean zone of growth, prosperity, sharing and stability. UN وقد أنتجت الاجتماعات الوزارية المختلفة التي عقدت بعد ذلك والجهود المبذولة في سياقات أخرى للتشاور والحوار زخما جديدا في عملية بناء منطقة أوروبية متوسطية للنمو والرخاء والتشاطر والاستقرار.
    These treaties set the parameters within which our bilateral relations are conducted, including the legal mechanisms for consultation and dialogue relating to a more effective management of our common border, which is critical to the containment of the Bougainville crisis, including its spillover effects. UN وحددت هاتان المعاهدتان النطاق الذي ستسير في إطاره علاقاتنا الثنائية، بما في ذلك آليات قانونية للتشاور والحوار تتصل بإدارة أكثر فعالية لحدودنا المشتركة، وهذا أمر حيــوي لاحتــواء أزمة بوغينفيل، بما في ذلك آثارها الممتدة إلى خارج الحدود.
    CIIDDHH had now been institutionalized as a mechanism for consultation and dialogue, through an executive decree, and with a permanent consultative body for civil society. UN وبموجب مرسوم تنفيذي اكتسبت اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها الطابع المؤسسي الآن، وأصبحت آلية للتشاور والحوار لها هيئة دائمة للتشاور للمجتمع المدني.
    (b) The 15 inter-ministerial conferences are both flexible structures for consultation and dialogue, and favourable places for the negotiation of cooperation agreements. UN )ب( المؤتمرات المشتركة بين الوزارات البالغ عددها ٥١ مؤتمراً تشكل هياكل مرنة للتشاور والحوار كما تشكل أمكنة ذات امتيازات للتفاوض على اتفاقات للتعاون؛
    They offer a flexible structure for consultation and dialogue, as well as a forum conducive to the negotiation of cooperation agreements; UN (ب) المؤتمرات المشتركة بين الوزارات البالغ عددها 15 مؤتمراً، وهي هياكل مرنة للتشاور والحوار ومنبر مميّز للتفاوض على اتفاقات التعاون؛
    (b) Inter-ministerial conferences: there are 15 of these. They offer a flexible structure for consultation and dialogue, as well as a forum conducive to the negotiation of cooperation agreements; UN (ب) المؤتمرات المشتركة: بين الوزارات البالغ عددها 15 مؤتمراً، وهي تشكّل هياكل مرنة للتشاور والحوار ومنبراً مميزاً للتفاوض على اتفاقات التعاون؛
    100. Without prejudice to the principle that States bear the main responsibility to consult, companies must respect the right of indigenous peoples to participate in decisions affecting them by ensuring adequate mechanisms for consultation and dialogue. UN 100 - وبغير مساس بالقانون الذي يفرض على الدول تحمُّل المسؤولية الرئيسية في التشاور، ينبغي للدول أن تحترم حق الشعوب الأصلية في المشاركة في القرارات التي تؤثّر عليها من خلال كفالة الآليات الكافية بالنسبة للتشاور والحوار.
    (g) Establish permanent spaces for consultation and dialogue in decision-making processes at local and national levels, before issuing the invitation to tender and awarding the concession, where the peoples and communities concerned, companies and local authorities are appropriately represented. UN (ز) إنشاء أماكن دائمة للتشاور والحوار في إطار عمليات صنع القرار على الصعيدين المحلي والوطني، قبل إصدار الدعوة لطلب العروض ومنح الامتيازات، حيث تكون الشعوب والمجتمعات المعنية والشركات والسلطات المحلية ممثلة بالشكل المناسب.
    This new forum for consultation and dialogue should be an expert body which would only conduct thematic studies and formulate proposals through the SubCommission to the Commission on ways and means of enhancing institutional complementarity between two important sets of norms and instruments that converge in their focus on human dignity, while respecting their normative discrepancies and particularities. UN وهذا المحفل الجديد للتشاور والحوار ينبغي أن يكون بمثابة هيئة خبراء تقوم فقط بإجراء دراسات مواضيعية وصياغة الاقتراحات التي تقدم من خلال اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان حول سبل ووسائل تعزيز التكامل المؤسسي بين مجموعتين هامتين من القواعد والصكوك المتقاربة في تركيزها على كرامة الإنسان، مع مراعاة التباين الاشتراعي فيما بينهما وخصائص كل واحدة منهما.
    The Swedish Association of Local Authorities and Regions has been commissioned to provide support for the work of the municipalities to develop forms for consultation and dialogue. UN وقد كُلِّفت الرابطة السويدية للسلطات والمناطق المحلية بتقديم الدعم لأعمال البلديات الرامية إلى صوغ أشكال التشاور والحوار.
    And he has increased opportunities for consultation and dialogue. UN كما وسع نطاق فرص التشاور والحوار.
    This concern has been echoed by the Human Rights Council, which recognized in its resolution 13/13 " the immediate need to put an end to and take concrete steps to prevent threats, harassment, violence, including gender-based violence " , and encouraged States to strengthen mechanisms for consultation and dialogue with women human rights defenders.. UN وقد وجد هذا القلق صداه لدى مجلس حقوق الإنسان الذي اعترف في قراره 13/13 " بالحاجة الفورية إلى وضع حد للتهديدات والمضايقات والعنف، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس " ، وحث الدول على تعزيز آليات التشاور والحوار مع النساء المدافعات عن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus