UNEP was requested to provide an international forum for consultations with private sector parties on the preparation of such a code. | UN | وطلب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة توفير منتدى دولي ﻹجراء مشاورات مع أطراف القطاع الخاص بشأن إعداد مثل هذه المدونة. |
8. My Special Adviser visited Nicosia from 18 to 21 November for consultations with the leaders of the two communities. | UN | ٨ - وقام مستشاري الخاص بزيارة نيقوسيا من ١٨ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ﻹجراء مشاورات مع زعيمي الطائفتين. |
He also travelled to Zaire to meet with President Mobutu Sese Seko and to Zambia for consultations with President Frederick Chiluba. | UN | كذلك سافر الى زائير للاجتماع مع الرئيس موبوتو سيسي سيكو، وإلى زامبيا ﻹجراء مشاورات مع الرئيس فردريك شيلوبا. |
To that end, he works closely with the Facilitator and his Special Representative in Abidjan and regularly visits Ouagadougou for consultations with President Compaoré. | UN | ولهذا الغرض، فإنه يعمل بشكل وثيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان، ويزور واغادوغو بانتظام للتشاور مع الرئيس كومباوري. |
In addition, he has visited several capitals, including Oslo, Ottawa, Paris, Stockholm and Washington, D.C., for consultations with senior government officers. | UN | ثم إنه قام بعدة زيارات لبعض العواصم، ومنها استكهولم وأتاوا وأوسلو وباريس وواشنطن العاصمة، للتشاور مع كبار المسؤولين الحكوميين. |
It is thus hoped that arrangements with the Fund for consultations with its Executive Board can be completed soon. | UN | ومن المؤمل لذلك إمكان استكمال الترتيبات مع الصندوق قريبا من أجل إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي. |
This will allow both delegations to return to Angola for consultations with their political leadership. | UN | وهذا سيسمح للوفدين بالعودة إلى أنغولا ﻹجراء مشاورات مع قيادتيهما السياسيتين. |
The same day, the Co-Chairmen went to Bonn for consultations with German Foreign Minister K. Kinkel. | UN | وفي اليوم ذاته، ذهب الرئيسان المشاركان الى بون ﻹجراء مشاورات مع ك. |
The Council has also undertaken a general review of current arrangements for consultations with non-governmental organizations. | UN | وأجرى المجلس كذلك استعراضا عاما للترتيبات المتخذة في الوقت الراهن ﻹجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية. |
He then travelled to New York for consultations with senior Secretariat officials. | UN | ثم سافر إلى نيويورك ﻹجراء مشاورات مع كبار الرسميين في اﻷمانة العامة. |
The Council has also undertaken a general review of current arrangements for consultations with non-governmental organizations. | UN | وأجرى المجلس كذلك استعراضا عاما للترتيبات المتخذة في الوقت الراهن ﻹجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية. |
In addition to visiting Rwanda and Uganda from 4 to 19 March 1993, the goodwill mission also visited Dar-es-Salaam and Addis Ababa for consultations with the Facilitator and the Coordinator of the Arusha peace talks respectively. | UN | وباﻹضافة إلى زيارة رواندا وأوغندا في الفترة من ٤ إلى ٩١ آذار/مارس ٣٩٩١، قامت بعثة النوايا الحسنة أيضا بزيارة دار السلام وأديس أبابا ﻹجراء مشاورات مع وسيط ومنسق محادثات أروشا للسلم على التوالي. |
In the pursuit of such efforts, he has met with President dos Santos and with Mr. Savimbi and travelled to Namibia, Zaire and Zimbabwe for consultations with Presidents Sam Nujoma, Mobutu Sese Seko and Robert Mugabe, respectively. | UN | وخلال اضطلاعه بهذه الجهود، التقى بالرئيس دوس سانتوس وبالسيد سافيمبي وسافر الى زائير وزمبابوي وناميبيا ﻹجراء مشاورات مع الرؤساء موبوتو سيسي سيكو ونوجوما على التوالي. |
Other travel of the Prosecutor involves visits to Arusha for participation in the plenary session and consultations with the Registrar and judges and visits to Rwanda for consultations with government officials and senior staff of the Office. | UN | ويشمل سفر المدعي العام في مهام أخرى زياراته ﻷروشا للمشاركة في الجلسة العامة وإجراء مشاورات مع المسجل والقضاة؛ وزياراته لرواندا ﻹجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين وكبار موظفي المكتب. |
Periodic meetings for consultations with civil society representatives will contribute to the further enhancement of the Committee's programme of cooperation with civil society. | UN | وسيساهم عقد اجتماعات دورية للتشاور مع ممثلي المجتمع المدني في زيادة تحسين برنامج اللجنة للتعاون مع المجتمع المدني. |
The Minister of Internal Security, Christophe Bazivamo, was also present for consultations with provincial prefects. | UN | وكان يحضر الاجتماعات وزير الأمن الداخلي، كريستوف بازيفامو للتشاور مع مديري المناطق. |
When a Party attends a Committee meeting, a special session is set aside during the meeting for consultations with its representative. | UN | وعندما يحضر طرف اجتماع من اجتماعات اللجنة، يتم تخصيص جلسة خاصة أثناء الاجتماع للتشاور مع ممثل هذا الطرف. |
When a Party attends a Committee meeting, a special session is set aside during the meeting for consultations with its representative. | UN | وعندما يحضر طرف اجتماع من اجتماعات اللجنة، يتم تخصيص جلسة خاصة أثناء الاجتماع للتشاور مع ممثل هذا الطرف. |
This includes an amount of $302,800 relating to the official travel of the Special Representative of the Secretary-General and his senior team members outside the Mission area for consultations with political counterparts and briefings to the Security Council. | UN | ويشمل ذلك مبلغ 800 302 دولار يتصل بسفر الممثل الخاص للأمين العام وكبار أعضاء فريقه في مهام رسمية إلى خارج منطقة البعثة من أجل إجراء مشاورات مع نظرائهم السياسيين، وتقديم إحاطات إلى مجلس الأمن. |
This is also true for the new mechanisms for consultations with troop-contributing countries. | UN | وهذا صحيح أيضا بالنسبة إلى الآليات الجديدة للمشاورات مع البلدان المساهمة بقوات. |
5. In response to those requests, the Secretary-General dispatched, in October 1993, a technical mission to Tunis and the occupied territories, for consultations with the Palestinian leadership. | UN | ٥ - واستجابة لهذين الطلبين، أوفد اﻷمين العام، في تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، بعثة تقنية إلى تونس وإلى اﻷراضي المحتلة، لعقد مشاورات مع القيادة الفلسطينية. |
21. The Chairman said that despite the absence of any formal mechanisms for consultations with the Non-Aligned Movement, OIC and AU, they and the Committee attended each other's events and discussed the same issues. | UN | 21 - الرئيس: قال إنه بالرغم من عدم وجود أية آليات رسمية لإجراء المشاورات مع حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي، فإنها واللجنة تحضر اجتماعات بعضها البعض وتناقش نفس القضايا. |
The Co-Chairmanship intends in the near future to undertake a visit to the region for consultations with the parties. | UN | وتعتزم الرئاسة المشتركة القيام في المستقبل القريب بزيارة للمنطقة لاجراء مشاورات مع الطرفين. |
11A An amount of $71,400 is requested to provide for staff travel to all regions in order to establish trade points and to monitor operations, and to ensure adequate preparation of the World Symposium ($56,400); and for consultations with donor countries in relation to preparations for the Symposium ($15,000). | UN | ١١ ألف-٩٣ مطلوب رصد مبلغ ٤٠٠ ٧١ دولار لتغطية تكاليف سفر الموظفين الى جميع المناطق ﻹنشاء نقاط تجارية لمراقبة العمليات وضمان اﻹعداد الكافي للندوة العالمية )٤٠٠ ٥٦ دولار(؛ وﻹجراء المشاورات مع البلدان المانحة فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للندوة )٠٠٠ ١٥ دولار(. |
19.32 The estimated requirements of $138,000 would provide for consultations with Governments and intergovernmental organizations, data collection and participation at inter-agency and other meetings. Regional development and global changes | UN | ٩١-٢٣ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٣٨ دولار تكاليف المشاورات مع حكومات ومنظمات حكومية دولية وجمع البيانات والمشاركة في اجتماعات مشتركة بين الوكالات وغيرها من الاجتماعات. |
The additional information provided to the Advisory Committee shows numerous instances of travel for the purpose of collecting data for publications and for consultations with member States and subregional and regional intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | وتبين المعلومات الإضافيـــة المقدمــة إلى اللجنة الاستشارية العديد من حالات السفر لأغراض جمع البيانات من أجــل إعـــداد المنشورات، وللتشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الإقليمية ودون الإقليمية. |
Another representative echoed his remarks, adding that full information had to be available for consultations with capitals. | UN | وكرر ممثل آخر الإعراب عن هذه الملاحظات، مضيفاً بأنه يتعين توفير معلومات كاملة من أجل التشاور مع العواصم. |
103. Non-governmental organizations accredited to the Commission on Sustainable Development noted that strengthening the practical arrangements for consultations with non-governmental organizations might be as important as reviewing the principles for those arrangements. | UN | ١٠٣ - ولاحظت المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى لجنة التنمية المستدامة أن تعزيز الترتيبات العملية المتعلقة بالمشاورات مع المنظمات غير الحكومية قد يكون في نفس مستوى أهمية القيام باستعراض المبادئ المتصلة بهذه الترتيبات. |
Mr. Choi also travelled to Burkina Faso and Ghana for consultations with the facilitator and with the Chairman of the African Union, President Kufuor, with whom he discussed the support needed from the international community to keep the Ouagadougou Agreement on track and ensure the inclusiveness of the peace process. | UN | وسافر السيد تشوي أيضا إلى بوركينا فاسو وغانا بغرض إجراء مشاورات مع ميسّر عملية السلام، ومع رئيس الاتحاد الأفريقي، الرئيس كوفور، الذي ناقش معه مسألة الدعم الذي يتعين أن يقدمه المجتمع الدولي لإبقاء اتفاق واغادوغو على مساره، وكفالة الطابع الشمولي لعملية السلام. |
11 October 2005 Another reminder was sent, asking for consultations with the Special Rapporteur during the eighty-fifth session. | UN | 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005: أُرسِلَ تذكير آخر طُلب فيه عقد مشاورات مع المقرر الخاص خلال الدورة الخامسة والثمانين. |
Referrals can be organized, allowing for consultations with specialists in the regional and district hospitals. | UN | ويمكن تنظيم الإحالات، ما يتيح إجراء المشاورات مع المتخصصين في المستشفيات الإقليمية ومستشفيات المقاطعات. |