While the document does not contain everything we would have wanted to include, it nevertheless represents an important basis for continued dialogue during this session. | UN | ولئن كانت الوثيقة لا تتضمن كل شيء كنا نبتغيه إلا أنها تمثل أساسا هاما لمواصلة الحوار خلال هذه الدورة. |
We call upon all young people around the world, in partnership with world leaders, to treat this document not as an outcome but as a starting place for continued dialogue. | UN | وندعو جميع الشباب في العالم، بالشراكة مع قادة العالم، إلى التعامل مع هذه الوثيقة ليس كنتيجة وإنما كنقطة انطلاق لمواصلة الحوار. |
The Government of the Sudan has nevertheless continued to act judiciously in the face of this abundance of corroborative information, and it has made a sustained effort to give honourable initiatives for continued dialogue between the two countries a chance to succeed with a view to achieving reconciliation and peace. | UN | بالرغم من ذلك ظلت حكومة السودان تتوخى الحكمة حيال هذا الزخم من المعلومات المؤكدة، وسعت سعيا حثيثا ﻹعطاء الفرصة لنجاح المبادرات الكريمة الرامية لمواصلة الحوار بين البلدين وصولا الى الوئام والسلام. |
Such a solemn commitment would underscore an essential legal obligation and amount to an eloquent additional means of promoting mutual trust; and it would be an appropriate framework for continued dialogue on the path of peace and understanding, with a view to achieving, as soon as possible, a fair, honourable and lasting settlement between the two countries. | UN | وهذا الالتزام الرسمي من شأنه أن يؤكد اﻹلتزام القانوني اﻷساسي، وأن يصبح وسيلة اضافية ناجعة للنهوض بالثقة المتبادلة، وأن يكون إطارا سليما للحوار المتواصل على طريق السلم والتفاهم من أجل تحقيق تسوية منصفة ومشرقة ودائمة بين البلدين في أقرب وقت ممكن. |
We are convinced of the need for a standing arrangement for continued dialogue between the least developed countries and the seven major industrialized countries. | UN | ونحن على اقتناع بالحاجة إلى وجود ترتيب دائم للحوار المستمر بين أقل البلدان نموا والبلدان الصناعية السبع الكبرى. |
The need for continued dialogue among Parties on the conditions and assumptions as a means to ensure transparency was noted in several interventions. | UN | وأُشير في عدة مداخلات إلى الحاجة إلى مواصلة الحوار فيما بين الأطراف بشأن الشروط والافتراضات كوسيلة لضمان الشفافية. |
Mr. SIAHAAN (Indonesia) said that he appreciated the opportunity afforded by the meeting for continued dialogue between the Committee and States parties. | UN | 42- السيد سياهان (إندونيسيا) أعرب عن امتنانه لأن هذا الاجتماع أتاح الفرصة لمواصلة الحوار بين اللجنة والدول الأطراف. |
Ireland supports the establishment of such a forum, which would be non-bureaucratic, open ended, State owned, consultative and non-decision-making and would provide a framework for continued dialogue on challenges that face all our societies in the areas of migration and development. | UN | وأيرلندا تدعم إنشاء منتدى يكون بعيدا عن البيروقراطية ومفتوح العضوية ومنبثقا عن الدولة واستشاريا ولا يتمتع بسلطة صنع القرار، منتدى يوفر إطار عمل لمواصلة الحوار بشأن التحديات التي تواجه كل مجتمعاتنا في مجال الهجرة والتنمية. |
47. The fifth and last meeting of the Forum under its original mandate, was held in Vilnius in September 2010, and concluded with a number of calls by participants for continued dialogue and a renewed mandate. | UN | 47 - وعُقد الاجتماع الخامس والأخير للمنتدى وفقا لولايته الأصلية، في فيلنيوس في أيلول/سبتمبر 2010 واختُتم بعدد من الدعوات التي وجهها المشاركون لمواصلة الحوار وتجديد الولاية. |
(c) The present consultation process should be seen as a beginning and there is a need, through the Commission, for continued dialogue and consultation among all stakeholders on the question of business and human rights. | UN | (ج) ينبغي النظر إلى عملية التشاور الحالية باعتبارها بداية، وتوجد حاجة لمواصلة الحوار والتشاور، من خلال اللجنة، بين جميع الجهات صاحبة المصلحة بشأن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
71. Mr. Dapkiunas (Belarus) expressed deep regret that the draft resolution had been adopted, despite the appeal by many countries for continued dialogue. | UN | 71 - السيد دابكيوناس (بيلاروس): أعرب عن أسفه العميق لاعتماد مشروع القرار على الرغم من أن بلدانا كثيرة قد وجَّهت مناشدة لمواصلة الحوار. |
In accordance with Human Rights Council resolution 18/19, develop a framework for continued dialogue and strengthened cooperation in the field of human rights with OHCHR, with the support of the international community; | UN | (ط) القيام عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 18/19 بوضع إطار لمواصلة الحوار وتعزيز التعاون مع المفوضية في مجال حقوق الإنسان بدعم من المجتمع الدولي؛ |
I. Introduction 1. In its resolution 18/19, the Human Rights Council requested the United Nations High Commissioner for Human to develop a framework with the Government of Yemen for continued dialogue and strengthened cooperation in the field of human rights, and invited the Office of the High Commissioner (OHCHR) to present a progress report on the situation of human rights in Yemen to the Council at its nineteenth session. | UN | 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 18/19من المفوضة السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان وضع إطار لمواصلة الحوار وتعزيز التعاون في مجال حقوق الإنسان مع الحكومة اليمنية، كما دعا المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تقديم تقرير مرحلي إلى المجلس، خلال دورته التاسعة عشرة، عن حالة حقوق الإنسان في اليمن. |
8. Calls upon the Government of Yemen and the High Commissioner to develop a framework for continued dialogue and strengthened cooperation in the field of human rights, and the international community to support this cooperation; | UN | 8- يدعو الحكومة اليمنية والمفوضة السامية إلى وضع إطار للحوار المتواصل والتعاون المعزز في مجال حقوق الإنسان، ويدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذا التعاون؛ |
8. Calls upon the Government of Yemen and the High Commissioner to develop a framework for continued dialogue and strengthened cooperation in the field of human rights, and the international community to support this cooperation; | UN | 8 - يدعو الحكومة اليمنية والمفوضة السامية إلى وضع إطار للحوار المتواصل والتعاون المعزز في مجال حقوق الإنسان، ويدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذا التعاون؛ |
A first round of these will have been held by June 1999, forming a basis for continued dialogue on regional needs, trends and challenges, and the identification of priorities for common assessments and joint work. | UN | وستعقد جولة أولى من هذه الاجتماعات بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٩. وتشكل أساسا للحوار المستمر بشأن الاحتياجات والاتجاهات والتحديات اﻹقليمية، وتحديد اﻷولويات من أجل التقييمات الموحدة والعمل المشترك. |
60. Recognize the need for continued dialogue on the issue of intellectual property rights as they relate to genetic marine resources in areas beyond national jurisdiction so as to achieve a common understanding on the applicable regime; | UN | 60 - نقر بالحاجة إلى مواصلة الحوار حول مسائل حقوق الملكية الفكرية من حيث علاقتها بالموارد الوراثية البحرية في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، بحيث يمكن التوصل إلى فهم مشترك لأي نظام قابل للتطبيق؛ |