Therefore, the Commission decided to remove appointments of limited duration from its framework for contractual arrangements. | UN | ولذلك، فقد قررت اللجنة إزالة التعيينات لفترات محدودة من إطارها للترتيبات التعاقدية. |
A framework for contractual arrangements in the organizations of the United Nations common system | UN | إطار للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
The Inspectors have identified the following conditions as necessary for contractual arrangements to support an effective results-based management system: | UN | وقد حدد المفتشون الشروط التالية بوصفها ضرورية للترتيبات التعاقدية دعماً لنظام فعال للإدارة المستندة إلى النتائج: |
The Commission's proposed framework for contractual arrangements is under consideration by the General Assembly. | UN | والإطار الذي اقترحته اللجنة بشأن الترتيبات التعاقدية قيد نظر الجمعية العامة. |
What are the conditions for contractual arrangements to support an effective results-based management system? | UN | ما الشروط المطلوب توفرها في الترتيبات التعاقدية لدعم نظام فعال للإدارة المستندة إلى النتائج؟ |
This statement was subsequently incorporated into the request for proposal for contractual arrangements. | UN | وبعد ذلك، أدمج بيان العمل هذا في طلب اقتراح للترتيبات التعاقدية. |
It is expected that it will provide a more suitable framework for contractual arrangements in the field. | UN | ومن المتوقع أن يُقدم هذا النص إطارا أنسب للترتيبات التعاقدية في الميدان. |
He further agrees with ICSC that the objectives of streamlining contractual arrangements could be achieved within the simple structure of three types of appointment outlined in the ICSC framework for contractual arrangements. | UN | وكذلك يتفق مع اللجنة على أن أهداف تبسيط الترتيبات التعاقدية يمكن تحقيقها ضمن هيكل بسيط مكون من ثلاثة أنواع من التعيينات كما ورد في إطار اللجنة للترتيبات التعاقدية. |
Revised ICSC framework for contractual arrangements in the organizations of the United Nations common system | UN | الخامس - الإطار المنقح للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
The Commission was also pleased to note that more than 50 per cent of organizations had already implemented its framework for contractual arrangements. | UN | وكان من دواعي سرور اللجنة كذلك الإشارة إلى وجود أكثر من 50 في المائة من المنظمات التي قد نفذت بالفعل إطارها للترتيبات التعاقدية. |
The Commission reports to the General Assembly its decision to adopt the framework of guidelines for contractual arrangements as set out in annex IV to the 2005 annual report. | UN | تحيل اللجنة إلى الجمعية العامة قرارها اعتماد إطار المبادئ التوجيهية للترتيبات التعاقدية على النحو المبين في المرفق الرابع للتقرير السنوي لعام 2005 |
IV. A framework for contractual arrangements in the organizations of the United Nations common system | UN | الرابع - إطار للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
He stated that FICSA agreed that mobility requirements must be reflected in contractual instruments and shared the view of the Human Resources Network that the document was acceptable as a framework for contractual arrangements. | UN | وذكر أن الاتحاد يوافق على أنه يجب أن تبين اشتراطات التنقل في الصكوك التعاقدية ويشاطر شبكة الموارد البشرية رأيها الذي مؤداه أن الوثيقة مقبولة كإطار للترتيبات التعاقدية. |
Firstly, in its 2005 report the Commission had presented a framework for contractual arrangements to reflect career and non-career service and help to harmonize the existing arrangements. | UN | أولها أن اللجنة قدمت في تقرير عام 2005 إطار عمل للترتيبات التعاقدية يوضح الخدمة الدائمة وغير الدائمة ويساعد على مواءمة الترتيبات القائمة. |
18. The Secretary-General's proposal to reduce the number of types of appointment to three was intended to conform with the ICSC framework for contractual arrangements, which also provides for appointments of those durations. | UN | 18 - فالهدف من اقتراح الأمين العام جعل أنواع التعيينات ثلاثة فقط هو التقيد بإطار لجنة الخدمة المدنية الدولية للترتيبات التعاقدية الذي ينص أيضا على إقرار تعيينات بنفس هذه المُدد. |
Furthermore, the proposed budget includes provisions for contractual arrangements for camp maintenance services, including cleaning, pest control, waste disposal, ground maintenance, laundry, fire-protection and firefighting services. | UN | علاوة على ذلك، تشمل الميزانية المقترحة أحكاما للترتيبات التعاقدية لخدمات صيانة المعسكر، بما في ذلك التنظيف، ومكافحة الآفات، والتخلص من النفايات، وصيانة الأراضي، وغسل الملابس، وخدمات الحماية من الحرائق ومكافحتها. |
1. Notes with appreciation the collaborative process between the Commission and the organizations to develop a general framework for contractual arrangements within which organizations of the common system could operate; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير العملية التعاونية الجارية بين اللجنة والمؤسسات لوضع إطار عام للترتيبات التعاقدية يمكن أن تعمل من خلاله مؤسسات النظام الموحد؛ |
96. The Commission observed that there was still some misunderstanding about the decision the Commission had taken when it had adopted the framework for contractual arrangements. | UN | 96 - ولاحظت اللجنة أنه لا يزال يوجد بعض سوء الفهم للقرار التي اتخذته اللجنة عندما اعتمدت إطار الترتيبات التعاقدية. |
In section I.B of its resolution 61/239, the Assembly noted with appreciation the work of ICSC on the framework for contractual arrangements. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير، في الجزء الأول باء من قرارها 61/239، بعمل اللجنة فيما يتعلق بإطار الترتيبات التعاقدية. |
Consideration and conclusions regarding the Secretary-General's proposed framework for contractual arrangements | UN | 2 - النظر في الإطار المقترح من الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية والاستنتاجات التي تم التوصل إليها |
Resources will be necessary for contractual arrangements, materials and for the deployment and operation of heavy equipment. | UN | وستكون هناك حاجة لموارد لترتيبات تعاقدية ولمواد ولوزع وتشغيل المعدات الثقيلة. |