"for conversion to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحويلها إلى
        
    • للتحويل إلى
        
    • لتحويل تعيينهم إلى
        
    • للتحول إلى
        
    • تحويلهما إلى
        
    • تحويل تعيينهم إلى
        
    • لتحويلها إلى
        
    • في تحويل عقودهم إلى
        
    • التحويل إلى
        
    • في تحويل تعييناتهم إلى
        
    • في أمر تحويله إلى
        
    • تحويل وظائفهم إلى
        
    • لتحويل تعييناتهم إلى
        
    - Conversion of international staff posts to national staff posts: approved international staff posts are proposed for conversion to national staff posts UN تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: وظائف موظفين دوليين معتمدة يُقترح تحويلها إلى وظائف موظفين وطنيين
    :: Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature. UN ▪ تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة: وظائف معتمدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة يُقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي تؤديها ذات طبيعة مستمرة.
    The goal is to ensure that a comprehensive record of assets is in place for each peacekeeping mission and that the records are ready for conversion to IPSAScompliant balances for peacekeeping operations. UN والهدف هو ضمان وجود سجل شامل للأصول في كل بعثة من بعثات حفظ السلام، وأن تلك السجلات جاهزة للتحويل إلى أرصدة لعمليات حفظ السلام متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    (Request by current and former United Nations staff members for conversion to permanent appointment) UN (طلب من موظف حالي وموظفين سابقين في الأمم المتحدة لتحويل تعيينهم إلى تعيين دائم)
    In paragraph 20, the Secretary-General states that the first review exercise is due to be launched in late 2012, once the one-time review of staff eligible for conversion to permanent appointments has been concluded. UN ويعلن الأمين العام في الفقرة 20 أنه سيتم إطلاق عملية الاستعراض الأولي في أواخر عام 2012، متى تم الانتهاء من الاستعراض الذي يُجرى مرة واحدة للموظفين المؤهلين للتحول إلى نظام التعيين الدائم.
    a Includes gratis personnel positions which would be proposed for conversion to temporary posts. UN )أ( تشمل وظيفتين اثنين من الموظفين المعارين دون مقابل سيقترح تحويلهما إلى وظيفتين مؤقتتين.
    The Advisory Committee was informed that approximately 500 staff would be eligible for consideration for conversion to permanent appointment. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أن حوالي 500 موظف استوفوا شروط النظر في تحويل تعيينهم إلى تعيين دائم.
    Approximately 3,500 staff records have already been created and are ready for conversion to IMIS. UN وقد تم فعلا إنشاء ما يقرب من ٥٠٠ ٣ سجل للموظفين أصبحت جاهزة لتحويلها إلى النظام المتكامل.
    :: Conversion of international staff posts to national staff posts: approved international staff posts are proposed for conversion to national staff posts. UN ▪ تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: وظائف موظفين دوليين معتمدة يُقترح تحويلها إلى وظائف موظفين وطنيين.
    Since these posts will be required on a continuous basis for the duration of the Tribunal's mandate, they are being proposed for conversion to temporary posts. UN ونظرا لأن هذه الوظائف ستلزم على أساس متواصل على مدى ولاية المحكمة، فإنه يقترح تحويلها إلى وظائف مؤقتة.
    - Conversion of international staff posts to national staff posts: approved international staff posts are proposed for conversion to national staff posts. UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: وظائف موظفين دوليين معتمدة يُقترح تحويلها إلى وظائف موظفين وطنيين.
    The goal is to ensure that a comprehensive record of assets is in place for each peacekeeping mission and the asset records are ready for conversion to IPSAS-compliant balances for peacekeeping operations. UN ويتمثل الهدف في ضمان وجود سجل في كل بعثة من بعثات حفظ السلام يشمل جميع أصولها، وضمان كون تلك السجلات جاهزة للتحويل إلى أرصدة متوافقة مع المعايير في عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee requested clarification on why functions proposed for conversion to national General Service posts could not remain, as previously, outsourced. UN وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحا عن سبب عدم إمكانية بقاء الوظائف المقترحة للتحويل إلى وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية، كما كان في السابق، بالاستعانة بمصادر خارجية.
    c. As appropriate under decisions of and guidance provided by the General Assembly, review of the contractual status of approximately 700 staff in the General Service and related categories for conversion to career appointment; UN ج - استعراض المركز التعاقدي لما يقرب من ٠٠٧ من موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة للتحويل إلى تعيين دائم، وذلك عند الاقتضاء في إطار قرارات وتوجيهات الجمعية العامة؛
    g. Review of the contractual status of approximately 55 Professional staff for conversion to career appointments; review of contractual status of language service staff recruited through competitive examinations and of staff in the General Service and related categories for conversion to career appointments; UN ز- استعراض الوضع التعاقدي لزهاء 55 من موظفي الفئة الفنية لتحويل تعيينهم إلى تعيين بعقود دائمة؛ واستعراض الوضع التعاقدي لموظفي خدمات اللغات المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية واستعراض الوضع التعاقدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لتحويل تعيينهم إلى تعيين بعقود دائمة؛
    e. Review of the contractual status of approximately 55 Professional staff for conversion to career appointments; review of contractual status of language service staff recruited through competitive examinations and of staff in the General Service and related categories for conversion to career appointments; UN هـ - استعراض الوضع التعاقدي لما يقرب من 55 من موظفي الفئة الفنية لتحويل تعيينهم إلى تعيين بعقود دائمة؛ واستعراض الوضع التعاقدي لموظفي خدمات اللغات المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية واستعراض المركز التعاقدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لتحويل تعيينهم إلى تعيين بعقود دائمة؛
    One spoke of the need to provide resources for conversion to a green economy and environmentally sound urban standards, and looked to the United Nations Conference on Sustainable Development to reinforce the polluter pays principle. UN وتحدث أحدهم عن الحاجة لتوفير موارد للتحول إلى اقتصاد أخضر ومعايير حضرية سليمة بيئياً، وتطلع إلى أن يعزز مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة مبدأ ' ' تغريم الملوث``.
    A total of 54 wells have watered-out in the south since mid-1998 and are unlikely to be revived, unless they are found suitable for conversion to water injectors. UN وقد جرى نزح الماء من مجموع ٥٤ بئرا في الجنوب منذ منتصف عام ١٩٩٨، ومن غير المرجح إنعاشها، إلا إذا وجد أنها ملائمة للتحول إلى محاقن المياه.
    Owing to the continuing nature of such work, as well as the fact that it is and will continue to be a core component of the responsibility of the General Legal Division, the two general temporary assistance positions of Legal Officer (1 P-4 and 1 P-3) would normally be proposed for conversion to posts. UN وبالنظر إلى الطابع المستمر لهذا النوع من العمل، وكذلك كونه سيظل عنصراً أساسياً من عناصر مسؤولية الشعبة القانونية العامة، فإن منصبي المساعدة المؤقتة العامة لموظفين قانونيين (1 ف-4 و 1 ف-3) يتوقع عادة أن يقترح تحويلهما إلى وظيفتين.
    IV. One-time review of staff eligible for consideration for conversion to permanent appointment as at 30 June 2009 UN رابعا - استعراض لمرة واحدة للموظفين المؤهلين للنظر في تحويل تعيينهم إلى تعيين دائم في 30 حزيران/يونيه 2009
    The functions of the above posts recommended by the Advisory Committee for conversion to regular budget funding in 2016 - 2017 include the following: UN إن مهام الوظائف المذكورة أعلاه التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لتحويلها إلى التمويل من الميزانية العادية في 2016-2017 تشمل ما يلي:
    Regrettably, the Tribunal has been informed that its list of recommendations for which of its staff members should be considered for conversion to permanent contracts had been sent to a central review body because the Office of Human Resources Management did not agree with any of the Tribunal's recommendations. UN وللأسف، فقد أُبلغت المحكمة بأن قائمة موظفيها الموصى بالنظر في تحويل عقودهم إلى عقود دائمة قد أرسلت إلى هيئة استعراض مركزية لأن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يوافق على أي من توصيات المحكمة.
    The knowledge of intermediate level in a second language is an essential requirement for Professional staff to be eligible for conversion to indefinite appointment UN معرفة لغة ثانية بمستوى وسيط شرط أساسي بالنسبة لموظفي الفئة الفنية كي يستوفوا شروط التحويل إلى تعيين لأجل غير مسمى.
    Accordingly, all staff members who had accrued five years of continuous service as at 1 July 2008 would be eligible to be considered for conversion to permanent appointments. UN وبناء عليه، فإن كل الموظفين الذين أتموا خمس سنوات من الخدمة المستمرة في 1 تموز/يوليه 2008 سيكون لهم الحق في أن ينظر في تحويل تعييناتهم إلى تعيينات دائمة.
    After five years, the staff member will normally be entitled to consideration for conversion to permanent appointment. UN وبعد خمس سنوات، يحق للموظف عادة أن يُنظر في أمر تحويله إلى تعيين دائم.
    Number of workers proposed for conversion to regular posts UN عدد العمال المقترح تحويل وظائفهم إلى وظائف عادية
    The Committee requested, but did not receive, information indicating how many current staff members will have reached the eligibility threshold for conversion to a continuing contract by 1 July 2009. UN وطلبت اللجنة معلومات تشير إلى عدد الموظفين الحاليين الذين سيصلون عتبة الأهلية لتحويل تعييناتهم إلى عقود مستمرة بحلول 1 تموز/يوليه 2009، لكنها لم تتوصل بتلك المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus