"for cooperation and coordination between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون والتنسيق بين
        
    • للتعاون والتنسيق بين
        
    • قيام تعاون وتنسيق بين
        
    • للتعاون والتنسيق فيما بين
        
    It is now five years since the United Nations and the OSCE formally accepted the arrangements described in the framework for cooperation and coordination between the two organizations. UN لقد مضت حتى اﻵن خمس سنوات منذ أن قبلت اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الترتيبات التي وصفت في إطار التعاون والتنسيق بين المنظمتين.
    Developments in Liberia had demonstrated the need for cooperation and coordination between different organizations in the interests of peace and stability. UN وقال إن التطورات التي وقعت في ليبريا قد أثبتت ضرورة التعاون والتنسيق بين مختلف المؤسسات لصالح السلام والاستقرار.
    The Commission stressed the need for cooperation and coordination between relevant United Nations organs and bodies. UN وشددت اللجنة على ضرورة التعاون والتنسيق بين أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة.
    The IPU will work with the United Nations in search of a more coherent framework for cooperation and coordination between the two independent institutions. UN وسيعمل الاتحاد مع الأمم المتحدة في البحث عن إطار أكثر تماسكاً للتعاون والتنسيق بين المؤسستين المستقلتين.
    Framework for cooperation and coordination between the United UN إطار للتعاون والتنسيق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    These letters concerned a framework for cooperation and coordination between the United Nations Secretariat and the CSCE. UN وتتعلق هذه الرسائل بوضع إطار للتعاون والتنسيق بين أمانة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The Secretary-General in his report outlines how the framework for cooperation and coordination between the CSCE and the United Nations has led to regular contacts, exchange of information and burden-sharing. UN يوجز اﻷمين العام في تقريره كيف أن إطار التعاون والتنسيق بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة أدى الى قيام اتصالات منتظمة وتبادل للمعلومات وتقاسم لﻷعباء.
    2. Endorses the framework for cooperation and coordination between the United Nations Secretariat and the Conference; UN ٢ - تؤيد إطار التعاون والتنسيق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمؤتمر؛
    Many representatives expressed the need for cooperation and coordination between all the bodies concerned within the United Nations system in order to strengthen the promotion and protection of the rights of women. UN وأعرب العديد من الممثلين عن الحاجة إلى التعاون والتنسيق بين جميع الهيئات المعنية داخل منظومة اﻷمم المتحدة بغية النهوض بعملية الترويج لحقوق المرأة وحماية هذه الحقوق.
    Given the specialized nature of such support, the Advisory Committee emphasizes the need to explore opportunities for cooperation and coordination between the Division and other Secretariat capacities in the area of geographic information systems. UN وبالنظر إلى الطابع المتخصص لذلك الدعم، تؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة استكشاف فرص التعاون والتنسيق بين الشعبة وقدرات الأمانة العامة الأخرى في مجال نظم المعلومات الجغرافية.
    Furthermore, in the Framework for cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE it was agreed that the Secretary-General of the United Nations and the Chairman-in-Office of the CSCE should hold consultations on a regular basis on activities of common interest. UN علاوة علــى ذلك، وفي إطار التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تم الاتفاق على أن يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمــن والتعاون في أوروبا بإجراء مشاورات على أساس منتظـــم بشأن اﻷنشطة ذات الاهتمام المشترك.
    Bulgaria welcomes in this regard the conclusion on 26 May 1993 of an agreement between the United Nations Secretary-General and the Chairman-in-Office of the CSCE Council on the Framework for cooperation and coordination between the two organizations. UN وترحب بلغاريا في هـذا الصدد بإبرام الاتفاق بين اﻷمين العام واﻷمم المتحــدة والرئيس الحالي لمجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي تم في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣، على إطار التعاون والتنسيق بين المنظمتين.
    The Government of the Sudan will endeavour to ensure the success of joint operations with the African Union and to strengthen the mechanism for cooperation and coordination between the police and the African Union in the areas of peacekeeping, the adoption of preventive measures and the protection of civilians. UN ستسعى حكومة السودان لإنجاح العمل المشترك مع الاتحاد الأفريقي وتفعيل الآلية التي تعمل على التعاون والتنسيق بين الشرطة وبعثة الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ الأمن واتخاذ التدابير الوقائية وحماية المواطنين.
    Recent consultations between representatives of the Department of Political Affairs and OAS have resulted in the establishment of a mechanism for cooperation and coordination between the two secretariats that would permit greater flexibility in these areas. UN وأسفرت المشاورات التي جرت مؤخرا بين ممثلي إدارة الشؤون السياسية ومنظمة الدول اﻷمريكية عن إنشاء آلية للتعاون والتنسيق بين اﻷمانتين من شأنها السماح بما يتيح مزيدا من المرونة في هذه المجالات.
    The increasing complexity of international relations and the major political and economic changes in the Americas are revealing more than ever before the pressing need for cooperation and coordination between the United Nations and the Organization of American States (OAS). UN إن ازدياد تعقد العلاقات الدولية، والتغيرات السياسية والاقتصادية الرئيسية في اﻷمريكتين، يدللان أكثر من أي وقت مضى على الضرورة الملحة للتعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Successful investigations leading to arrests and prosecutions have provided a model for cooperation and coordination between the Commission and the Public Prosecutor's Office. UN وقدمت التحقيقات الناجحة التي أسفرت عن عمليات إلقاء القبض وتوجيه الاتهامات نموذجا للتعاون والتنسيق بين اللجنة ومكتب المدعي العام.
    The Security Council underlines the importance, whenever the United Nations deploys forces alongside forces of regional or subregional organizations or Member States, of establishing a clear framework for cooperation and coordination between the United Nations and the regional or subregional organization or coalition of Member States concerned. UN ويشدد مجلس اﻷمن على أهمية إنشاء إطار واضح للتعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية أو ائتلافات الدول اﻷعضاء المعنية في الحالات التي تقوم فيها اﻷمم المتحدة بنشر قوات إلى جانب قوات المنظمات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية أو قوات الدول اﻷعضاء.
    The Philippines understands that institutionalization of the task force entails making it a standard operating procedure for cooperation and coordination between and among author departments on matters pertaining to documents management and that it will not have any programme budget implications. UN وتدرك الفلبين أن إضفاء الصفة المؤسسية على فرقة العمل يعني تحويلها إلى إجراء عمل معياري للتعاون والتنسيق بين الإدارات المُعِدة للوثائق فيما يتعلق بمسائل إدارة الوثائق، وأنه لن تترتب على ذلك أية نتائج في الميزانية البرنامجية.
    We support the convening by the Secretary-General of the second session of the informal ad hoc working group in 2008 to study the impacts of anthropogenic activities on marine biological diversity and explore ways and means for cooperation and coordination between States and intergovernmental organizations. UN ونؤيد دعوة الأمين العام إلى عقد الدورة الثانية للفريق العامل المخصص غير الرسمي في عام 2008 لدراسة أثر الأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري، والتماس السبل والوسائل للتعاون والتنسيق بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    Recognizing the need for cooperation and coordination between international organizations active in the field of insolvency law reform to ensure consistency and alignment of that work and to facilitate the development of international standards, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى قيام تعاون وتنسيق بين المنظمات الدولية العاملة في مجال إصلاح قانون الإعسار لكفالة تناسق ومواءمة ذلك العمل وتيسير وضع معايير دولية،
    He added that it was of paramount importance to develop a mechanism for cooperation and coordination between COPUOS and the Conference on Disarmament on the development of the peaceful uses of outer space in general and the use of nuclear power sources in particular. UN وأضاف أنه من الهام إلى أقصى حد إنشاء آلية للتعاون والتنسيق فيما بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح، تعنى بتطوير استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بصورة عامة واستخدام مصادر الطاقة النووية بصورة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus