"for corporate" - Traduction Anglais en Arabe

    • للشركات
        
    • المعني بمسؤولية الشركات
        
    • جانب الشركات
        
    • على ما ترتكبه الشركات من
        
    • للتقييمات المؤسسية
        
    • قبل الشركات
        
    RailTel is also capable of providing virtual private networks for corporate customers. UN وبمقدور شركة ريل تل أيضاً أن تقدم شبكات افتراضية خاصة للشركات الزبونة.
    212. Efforts within the United Nations to develop a code of conduct for corporate transnational activities have been unsuccessful. UN ٢١٢ - ولم تكن الجهود داخل اﻷمم المتحدة لوضع مدونة قواعد سلوك لﻷنشطة عبر الوطنية للشركات ناجحة.
    There are some mining companies in Katanga that try to set reasonable standards for corporate social responsibility. UN وهناك بعض شركات تعدينية في كاتنغا تحاول وضع معايير معقولة للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Where there was a need for corporate standards and regulatory enforcement, it was the responsibility of the particular Governments to act. UN وعندما تكون هناك حاجة إلى معايير للشركات وإنفاذ للنظم، فإن مسؤولية اتخاذ الإجراءات تقع على عاتق الحكومات المعينة.
    29. Austin Onuoha (Executive Director, Africa Center for corporate Responsibility) stressed that transparency initiatives did not help if there was no action. Companies' reluctance to talk about their human rights situation was also a problem of capacity; senior management needed to be convinced of the Guiding Principles to spread them within the rest of the company. UN 29- وأكد أوستين أونوها (المدير التنفيذي للمركز الأفريقي المعني بمسؤولية الشركات) أن المبادرات المتعلقة بالشفافية لا تفيد إذا لم تتخذ إجراءات، وأن إحجام الشركات عن الحديث عن حالة حقوق الإنسان لديها مردُّه أيضاً إلى مشكلة في القدرات؛ كما أن الإدارة العليا تحتاج إلى الاقتناع بالمبادئ التوجيهية لتنشرها في باقي أرجاء الشركة.
    This guidance is a voluntary technical aid intended for use by stock exchange officials and regulators with responsibility for corporate reporting issues. UN هذه الإرشادات هي أداة فنية طوعية مساعدة يُقصد بها أن يستخدمها مسؤولو أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية التي تتولى المسؤولية عن مسائل الإبلاغ من جانب الشركات.
    It has been extended to respect for corporate social responsibility and human rights standards. UN وجرى توسيع نطاقها لتشمل احترام المسؤولية الاجتماعية للشركات ومعايير حقوق الإنسان.
    A road map for corporate volunteerism was drafted in Trinidad and Tobago. UN وصيغت خريطة طريق للعمل التطوعي للشركات في ترينيداد وتوباغو.
    Most voluntary markets, however, appeared to be small and paid for with funds for corporate social responsibility. UN إلا أن معظم الأسواق الطوعية تبدو صغيرة الحجم ومدعومة من أموال المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    :: Support for the initiative of the Government of Ecuador to establish a legally binding international regulatory framework for corporate social responsibility. UN :: دعم مبادرة حكومة إكوادور لوضع إطار تنظيمي دولي ملزم قانوناً بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    The importance of studying and promoting standards for corporate ethics was emphasized. UN وشدد على أهمية دراسة وترويج قواعد السلوك اﻷخلاقي للشركات.
    The prescription period for corporate fines is five years or the longer period that applies in relation to the perpetrator of the underlying offence. UN أما فترة التقادم الخاصة بالغرامات المقرَّرة للشركات فتصل إلى خمس سنوات أو تُعتمد الفترة الأطول المنطبقة فيما يتعلَّق بمرتكب الجريمة الأساسية.
    UNODC is also conducting two research studies to assess global good practices in public procurement and legal incentives for corporate integrity. UN كما يجري المكتب حالياً دراستين بحثيتين لتقييم الممارسات الجيدة على المستوى الدولي بشأن الاشتراء العمومي والحوافز القانونية المشجِّعة للشركات على الالتزام بالنزاهة.
    Israel should also inform national franchises and subsidiaries of global companies of their corporate responsibilities and potential liability in overseas courts for corporate complicity in violations of international law. UN كما ينبغي على إسرائيل أن يبلغ الفروع الوطنية للشركات العالمية بمسؤولياتها المؤسسية وبإمكان تحميلها المسؤولية في المحاكم الأجنبية عن تواطئها المؤسسي في انتهاكات حقوق الإنسان.
    That included support for cleaner technologies, energy and resource efficiency, low-carbon development and the encouragement of innovation relating to core labour standards, the use of technology and support for corporate social responsibility. UN وهذا يشمل دعم التكنولوجيات الأنظف وكفاءة استخدام الطاقة والموارد، والتنمية المنخفضة الكربون، وتشجيع الابتكار المتعلق بمعايير العمل الأساسية، واستخدام التكنولوجيا ودعم المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    One regulator highlighted an internet-based filing system for corporate annual reports that her country had implemented about a decade earlier. UN وسلطت ممثلة إحدى الهيئات التنظيمية الضوء على نظام قائم على الإنترنت لحفظ التقارير السنوية للشركات مطبق في بلدها منذ عقد.
    The stronger yen remained a concern for corporate Japan through fiscal year ending 2011. UN وظل ازدياد قوة الين يشكل مصدر قلق للشركات اليابانية خلال السنة المالية المنتهية في آذار/مارس 2011.
    Corporations do not respect the rights of indigenous peoples, even when these rights are formally recognized by States and policies and norms for corporate social responsibility have been established. UN فالشركات لا تحترم حقوق الشعوب الأصلية حتى عندما تحظى هذه الحقوق باعتراف رسمي من قبل الدول وفي ظل استحداث سياسات ومعايير للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    It also collaborated with the United Nations Environment Programme-Finance Initiative to set a commonly accepted voluntary reporting framework for corporate social responsibility activities. UN وتعاون المعهد أيضا مع مبادرة التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل وضع إطار مقبول لدى الجميع للإبلاغ الطوعي عن الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    This guidance is a voluntary technical aid to assist stock exchanges and regulators who have responsibility for corporate reporting practice and are contemplating the introduction of a new initiative - or further development of an existing one - to promote corporate sustainability reporting. UN 1- هذه الإرشادات هي أداة فنية طوعية مساعدة ترمي إلى مساعدة أسواق الأوراق المالية والجهات التنظيمية التي تتولى المسؤولية عن عملية الإبلاغ من جانب الشركات وتفكر في الأخذ بمبادرة جديدة - أو زيادة تطوير مبادرة قائمة بالفعل - ترمي إلى تدعيم الإبلاغ عن الاستدامة من جانب الشركات.
    2. Guideline 29. States should consider introducing proportionate, effective and dissuasive sanctions for corporate offences against cultural property, including fines and bans or disqualifications, where possible (as in the 24 April 2012 version) UN 2- المبدأ التوجيهي 29- ينبغي للدول أن تنظر في استحداث جزاءات متناسبة وفعَّالة ورادعة على ما ترتكبه الشركات من جرائم بحق الممتلكات الثقافية، تشمل الغرامة والحظر أو إسقاط الأهلية، حيثما أمكن ذلك (مثلما ورد في صيغة 24 نيسان/أبريل 2012)
    One post for a full-time evaluation staff member; no dedicated funding for corporate evaluations UN وظيفة واحدة لموظف تقييم متفرع؛ وليس هناك تمويل مخصص للتقييمات المؤسسية
    Thus, developing human resources capacity for corporate reporting in a sustainable manner requires regulatory and institutional support as well as reliable sources of funding. UN وهكذا، فإن تنمية قدرات الموارد البشرية من أجل الإبلاغ من قبل الشركات بطريقة مستدامة يتطلب دعماً تنظيمياً ومؤسسياً وكذلك مصادر تمويل يُعوَّل عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus