"for corruption" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتهمة الفساد
        
    • للفساد
        
    • على الفساد
        
    • عن الفساد
        
    • إزاء الفساد
        
    • بالفساد
        
    • في قضايا الفساد
        
    • بسبب الفساد
        
    • من الفساد
        
    • لممارسة الفساد
        
    • بتهم الفساد
        
    • في الفساد
        
    • وجود فساد
        
    • الفساد على
        
    • بشأن جرائم الفساد
        
    It was true that such a risk existed: for example, four judges had been prosecuted for corruption in 1996, although they had all been acquitted. UN وصحيح أن هذا الخطر قائم: والمثال على ذلك أنه جرت ملاحقة أربعة قضاة بتهمة الفساد في عام 1999، لكنه تمت تبرئتهم جميعاً.
    There had been several cases in which prominent personalities had been prosecuted for corruption. UN وثمة قضايا عديدة قوضيت فيها شخصيات بارزة بتهمة الفساد.
    You can't expect me to trust someone so ripe for corruption. Open Subtitles لا يمكنك أن تتوقع مني أن أثق بشخص مستعد للفساد..
    He would continue his efforts to reform prosecutorial capacity in Afghanistan and to obtain convictions for corruption and other serious crimes in all parts of the country. UN وقال إنه سيواصل بذل جهوده لإصلاح القدرة على الملاحقة القضائية في أفغانستان ولتسود أحكام الإدانة على الفساد والجرائم الخطيرة الأخرى في جميع أرجاء أفغانستان.
    Consequently, it was stressed that accountability for corruption at the international level is as necessary as at the national level. UN وبالتالي فقد تم التأكيد على أن المساءلة عن الفساد على الصعيد الدولي ضرورية كالمساءلة عنه على الصعيد الوطني.
    The new Government will have to move quickly to enforce the President's campaign commitment of zero tolerance for corruption. UN وسيتعين على الحكومة الجديدة أن تتحرك بسرعة لإنفاذ ما تعهدت به في حملتها الانتخابية من عدم التهاون المطلق إزاء الفساد.
    In the absence of having an illicit enrichment provision, many States regarded the existence of systems for asset and income declarations as another way of collecting important data for corruption investigations. UN وفي ظل عدم وجود حكم خاص بالإثراء غير المشروع، رأت دول كثيرة أنَّ وجودَ نظم لإقرارات الذمة المالية هو سبيل آخر لجمع بيانات مهمة تخدم التحريات المتعلقة بالفساد.
    It regrets the lack of information on prosecutions and sentences for corruption. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات تتعلق بالملاحقات أو بالإدانات في قضايا الفساد.
    In fact, I see that I myself am about to be arrested for corruption. Open Subtitles في الواقع، أرى أنّي على وشك أن أُعتقل بسبب الفساد
    Nor had the State party specified the number of judges and magistrates who had been prosecuted and, in the event, convicted for corruption. UN كما لم تبيِّن عدد القضاة الذين لوحِقوا قضائياً بتهمة الفساد وأدينوا عند الاقتضاء.
    He added that the Government was deploying all its efforts to combat corruption in the judiciary. For example, in 2009, 11 judges had been dismissed for corruption by the Supreme Council of the Judiciary. UN وأضاف أن الحكومة تبذل كل ما في وسعها لمكافحة الفساد في الجهاز القضائي حيث عزل المجلس الأعلى للقضاء 11 قاضياً بتهمة الفساد في عام 2009.
    The Committee also requests the State party to supply information on the number of State officials, including senior officials, who have been tried and punished for corruption. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    It defines corruption and sets out unified criteria for corruption, money laundering and membership of criminal groups. UN وهي تعرف الفساد وتحدد معايير موحدة للفساد وغسل الأموال وعضوية الجماعات الإجرامية.
    The existence of a public sphere and a private sphere is a prerequisite for corruption, but certain differences can be observed in the interests pursued. UN ويشكل وجود قطاع عام وقطاع خاص شرطاً ضرورياً للفساد غير أنه يمكن اكتشاف بعض الاختلافات في المصالح المنشودة.
    These conditions impair the ability of the police to carry out their responsibilities and increase incentives for corruption. UN وهذه الأوضاع تعطل قدرة الشرطة على القيام بمسؤولياتها وتزيد من الحوافز على الفساد.
    For democracy to continue to thrive, there must be zero tolerance for corruption and influence-peddling. UN ومن أجل أن تستمر الديمقراطية في الازدهار يجب عدم السكوت على الفساد واستغلال النفوذ.
    The mission also urged the authorities of the Democratic Republic of the Congo to carefully monitor lapses in military leadership in FARDC and demand accountability where individual responsibility for corruption or other abuses is established. UN كما حثت البعثة سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على القيام برصد دقيق لسقطات القيادة العسكرية في القوات المسلحة للبلد وعلى طلب المساءلة متى ثبتت المسؤولية الفردية عن الفساد أو أية تجاوزات أخرى.
    Recognizing the universal importance of good governance and the fight against corruption and calling for zero tolerance for corruption in all its forms, including bribery, as well as the laundering of proceeds of corruption and other forms of economic crime, UN وإذ تسلّم بالأهمية العالمية التي يكتسيها الحكم الرشيد ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية،
    Legal persons convicted for corruption and related offences are banned from participating in public tenders. UN ويُحظر على الأشخاص الاعتباريين المدانين بالفساد والتهم المتعلقة به الاشتراك في المناقصات العامة.
    It regrets the lack of information on prosecutions and sentences for corruption. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات تتعلق بالملاحقات أو بالإدانات في قضايا الفساد.
    Civilians and members of the private sector were angry and blamed NISS for corruption since it was in charge of controlling fuel distribution in Nyala. UN وكان المدنيون والعاملون في القطاع الخاص غاضبين وانحوا باللائمة على جهاز الأمن والمخابرات الوطني بسبب الفساد حيث أنه المسؤول عن مراقبة توزيع الوقود في نيالا.
    They reduce the opportunities for discretionary policy, and hence for corruption and arbitrariness, and they offer a way of conserving skilled labour for the many other challenges of development, such as education and efficient administration. UN فهي تحد من فرص انتهاج سياسات استنسابية، وبالتالي فهي تحد أيضاً من الفساد والتعسف، وتوفر طريقة للمحافظة على اليد العاملة الماهرة لمواجهة العديد من التحديات الأخرى للتنمية، مثل التعليم والإدارة الكفؤة.
    Moreover, one State emphasized the importance of adopting measures to strengthen the capacity of the judiciary and prosecution services to prevent opportunities for corruption among its members. UN 20- وبالإضافة إلى ذلك، شدّدت دولة واحدة على أهمية اعتماد تدابير لتعزيز قدرة دوائر القضاء والادعاء على تحاشي إيجاد الفرصة لممارسة الفساد بين العاملين فيها.
    Please provide data on prosecution for corruption charges and the outcome of these proceedings. UN ويرجى تقديم بيانات عن المحاكمات بتهم الفساد ونتائج هذه الإجراءات.
    He's in big with the fda because he's investigating them for corruption. Open Subtitles لديه علاقات قوية بإدارة الـأغذية والعقاقير، لـأنه يعمل معهم بالتحقيق في الفساد.
    64 There is a potential for corruption and arbitrariness in public infrastructure programmes. UN )٤٦( هناك احتمال وجود فساد واعتباطية في برامج الهياكل اﻷساسية العامة.
    In 2000, the Ministry of Justice created a national public prosecutor for executing and coordinating criminal prosecutions for corruption offences. UN وفي عام2000، عيَّنت وزارة العدل مدَّعياً عاماً وطنياً معنياً بتنفيذ وتنسيق أعمال الملاحقة القضائية الجنائية بشأن جرائم الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus