"for countries emerging" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبلدان الخارجة
        
    • إلى البلدان الخارجة
        
    • في البلدان الخارجة
        
    • فيما يتعلق بالبلدان الخارجة
        
    I would particularly like to emphasize that peacebuilding support for countries emerging from armed conflict is one of the most important and complex challenges confronting the United Nations. UN وأود أن أؤكّد بشكل خاص على أنّ دعم بناء السلام للبلدان الخارجة من الصراع المسلّح، هو أحد التحديات الأكثر أهمية وتعقيداً، التي تواجه الأمم المتحدة.
    for countries emerging from conflict, the Peacebuilding Fund, mandated in 2005, constitutes an important source of funding. UN بالنسبة للبلدان الخارجة من النزاع، يشكل صندوق بناء السلام، الذي صدر به تكليف في عام 2005، مصدرا مهما من مصادر التمويل.
    Our goal is to build on the experience that the Commission has gained and to further enhance the effectiveness of its support for countries emerging from conflict. UN وهدفنا هو البناء على الخبرة التي اكتسبتها اللجنة وزيادة تعزيز فعالية دعمها للبلدان الخارجة من الصراع.
    Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات
    Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات
    The Committee notes that UNODC contributes actively to a number of peacekeeping missions and reconstruction efforts for countries emerging from conflict. UN وتلاحظ اللجنة أن المكتب يسهم بنشاط في عدد من بعثات حفظ السلام وجهود إعادة الإعمار في البلدان الخارجة من النـزاعات.
    Priorities include improving the international community's support for countries emerging from conflict. UN ومن الأولويات في هذا الصدد تحسين الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للبلدان الخارجة من النزاعات.
    It therefore poses a significant and particular challenge for countries emerging from conflicts. UN ومن ثم، فإنها تشكل تحديا كبيرا وخاصا للبلدان الخارجة من الصراع.
    IDLO also welcomed the strengthened arrangements for joint engagement at the country level and hoped to contribute to the goal of enhancing the impact of international cooperation, particularly for countries emerging from conflict. UN وتعرب المنظمة أيضا عن ترحيبها بتعزيز ترتيبات العمل المشترك على الصعيد القطري وتأمل في أن تسهم في الهدف المتمثل في تعزيز أثر التعاون الدولي، ولا سيما للبلدان الخارجة من النزاعات.
    I am convinced that a comprehensive review, informed by country-specific experiences, can help create the foundation for constructive changes in the peacebuilding architecture and our support for countries emerging from conflict. UN وإنني على اقتناع بأن استعراضا شاملا، ينطلق من التجارب الخاصة بكل بلد، يمكن أن يساعد على إرساء الأساس لتغييرات بنّاءة في هيكل بناء السلام وفي دعمنا للبلدان الخارجة من نـزاع.
    20. In my 2009 report, I urged donors to establish more effective funding modalities for countries emerging from conflict. UN 20 - وفي تقريري لعام 2009، شجعتُ الجهات المانحة على استحداث طرائق تمويل أكثر فعالية للبلدان الخارجة من النزاع.
    Compacts provide a strong negotiating platform for countries emerging from conflict, enhancing their legitimacy domestically and internationally, and, if they are successfully implemented, can provide a basis for improved trust and a deeper partnership. UN وتوفر المواثيق ركيزة تفاوضية قوية للبلدان الخارجة من النزاع، وتعزز شرعيتها محليا ودوليا، وإذا ما نفذت بنجاح، فيمكن أن توفر أساسا لتحسين الثقة وتعميق الشراكة.
    Uganda commended the work of the TRC and the Presidential Apology to women and girls as examples of best practice for countries emerging from war, especially since women bore the brunt of war. UN وأشادت أوغندا بعمل لجنة الحقيقة والمصالحة وبالاعتذار الرئاسي للنساء والبنات باعتبارهما مثالين لأفضل الممارسات بالنسبة للبلدان الخارجة من الحرب، لا سيما وأن المرأة تتحمل وطأتها.
    Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات
    Report of the Executive Director on drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من نـزاعات
    Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات
    Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات
    Accomplishments in the area of humanitarian assistance policy included the development of interim guidelines for United Nations country teams on planning and coordinating support for countries emerging from conflict. UN شملت المنجزات التي تحققت في مجال المساعدة الإنسانية، وضع مبادئ توجيهية مؤقتة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية بتخطيط وتنسيق الدعم المقدم إلى البلدان الخارجة من الصراع.
    Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات
    As for foreign debt, we support debt-reduction and debt-relief strategies, especially for countries emerging from conflict, to help them rebuild their economies and development. UN وعلى صعيد الديون الخارجية، فإننا ندعم استراتيجيات تخفيف عبء الديون أو إلغائها خاصة في البلدان الخارجة من الصراعات لمساعدتها في استعادة بناء اقتصادها ونموها.
    Actors such as the African Union, the regional economic communities and other agencies, such as the African Development Bank, have a key role to play in all peacebuilding efforts for countries emerging from conflict. UN وتضطلع الأطراف الفاعلة مثل الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الأفريقية وغيرها من الوكالات، مثل بنك التنمية الأفريقي، بدور رئيسي في جميع جهود بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    Flexible and innovative debt relief strategies should be applied for countries emerging from conflicts. UN وينبغي تطبيق استراتيجية مرنة وابتكارية في مجال تخفيف عبء الدين فيما يتعلق بالبلدان الخارجة من الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus