"for countries in the region" - Traduction Anglais en Arabe

    • لبلدان المنطقة
        
    • للبلدان في المنطقة
        
    Presentations on international forest products trade networks and climate change noted the opportunities global trade and new market instruments are creating, but also underscored the potential pitfalls for countries in the region. UN وأشارت عروض عن الشبكات الدولية للتجارة في المنتجات الحرجية وتغير المناخ إلى الفرص التي تنشأ نتيجة للتجارة العالمية وأدوات السوق الجديدة، ولكنها أكدت أيضا على العثرات المحتملة لبلدان المنطقة.
    The Population Section collects migration data and estimates the migration rates for countries in the region. UN ويجمع قسم السكان بيانات عن الهجرة ويقوم بتقدير معدلات الهجرة لبلدان المنطقة.
    We support the work already under way in the BSEC to create a common energy strategy for countries in the region. UN وندعم العمل الذي تقوم به حاليا منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود لوضع استراتيجية مشتركة للطاقة لبلدان المنطقة.
    We firmly believe that a strong and resilient ASEAN will be a strong and effective partner for countries in the region and for the United Nations. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن قوة الرابطة وقدرتها على الصمود ستجعلانها شريكا فعالا للبلدان في المنطقة وللأمم المتحدة.
    The new regionalism now included North - South agreements and entailed new challenges for countries in the region. UN وتشمل الإقليمية الجديدة الآن اتفاقات بين الشمال والجنوب وتُثير تحديات جديدة للبلدان في المنطقة.
    The legal studies undertaken by the Regional Centre for countries in the region are also available on its website. UN وتوجد الدراسات القانونية التي أجراها المركز الإقليمي لبلدان المنطقة أيضا على موقعه الشبكي.
    While there are uncertainties and challenges, the present conditions offer opportunities for countries in the region to strengthen and promote political and security cooperation that would be conducive for continued economic growth and development. UN وفي حين تستمر الشكوك والتحديات، فإن اﻷوضاع الراهنة تتيح لبلدان المنطقة فرصا لتعزيز وتشجيع التعاون السياسي واﻷمني الذي من شأنه أن يؤدي الى استمرار النمو الاقتصادي والتنمية.
    133. In 1993, two projects were approved for countries in the region. UN ١٣٣ - في عام ١٩٩٣، ووفق على مشروعين لبلدان المنطقة.
    13. The Economic Commission for Europe (ECE) plans to produce a statistical yearbook for countries in the region. UN ١٣ - أما اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فتعتزم إصدار حولية إحصائية لبلدان المنطقة.
    The Centre contributed substantively to a workshop on border control and small arms and light weapons organized by the Counter-Terrorism Implementation Task Force for countries in the region. UN وساهم المركز من الناحية الفنية في حلقة عمل بشأن مراقبة الحدود والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نظمتها لبلدان المنطقة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ.
    Although that region had conquered the crisis and was making a strong recovery, the session should be an opportunity for countries in the region and in the rest of the world to consider how development crises could be faced and overcome. UN ولئن كانت تلك المنطقة قد تغلبت على اﻷزمة وتشهد اﻵن انتعاشا قويا، فإن الدورة ينبغي أن تتيح فرصة لبلدان المنطقة وبلدان بقية العالم للنظر في أمر الطرق التي تمكن من التصدي لﻷزمات والتغلب عليها.
    The expert meeting on environmentally preferable agricultural products had provided suggestions for countries in the region on how to take advantage of existing niche markets for the export of their agricultural products. UN وقال إن اجتماع الخبراء بشأن المنتجات الزراعية المفضلة من الناحية البيئية قد تقدم باقتراحات لبلدان المنطقة حول كيفية الإفادة من منافذ السوق القائمة لتصدير منتجاتها الزراعية.
    On an ongoing basis, the Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea, located in and hosted by Malta, organizes seminars and courses for countries in the region on matters of pollution prevention and control in case of a marine accident. UN ويقوم المركز اﻹقليمي للبحر اﻷبيض المتوسط للاستجابة في حالات الطوارئ من أجل مكافحة التلوث البحري، الذي تستضيفه مالطة ويوجد مقره فيها، بتنظيم حلقات دراسية وبرامج منتظمة لبلدان المنطقة بشأن مسائل تتعلق بمنع التلوث ومراقبته في حالة وقوع حادثة بحرية.
    Every 10 years the secretariat prepares a new set of recommendations for countries in the region for the next round of censuses, and it is currently working to prepare the set for the year-2000 round. UN فاﻷمانة تعد كل ١٠ سنوات مجموعة جديدة من التوصيات لبلدان المنطقة من أجل الجولة التالية من التعدادات، وهي تعكف حاليا على إعداد المجموعة المخصصة لجولة سنة ٢٠٠٠.
    Noting that the Conference had provided a forum for countries in the region to peacefully discuss issues of common concern, the Special Representative stressed that a significant postponement of the summit would affect the momentum of the process. UN وأشار الممثل الخاص إلى أن المؤتمر يتيح لبلدان المنطقة منتدى لمناقشة المسائل ذات الأهمية المشتركة بصورة سلمية، مشددا على أن تأجيل مؤتمر القمة لفترة متطاولة سوف يؤثر في زخم العملية.
    The Forum stressed the importance of providing the opportunity for countries in the region to participate in inter-sessional meetings related to environmental issues of relevance to them and urged States hosting such meetings to ensure openness and transparency in organizing them. UN وأضافت أن المحفل يؤكد أهمية توفير الفرصة لبلدان المنطقة للاشتراك في الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات والمتعلقة بالقضايا البيئية التي تهمهما ويحث الدول المضيفة لمثل هذه الاجتماعات على توفير الانفتاح والشفافية في تنظيمها.
    In the framework of the various ongoing projects and programmes of relevance to the region, participants agreed on follow-up activities to further strengthen the reference station networks through the European Position Determination System (EUPOS) and agreed that GNSS training courses and workshops should be organized for countries in the region that were not currently operating permanent reference stations. UN وفي إطار مختلف المشاريع والبرامج الجارية المهمة للمنطقة، اتفق المشاركون على أنشطة متابعة لمواصلة تعزيز شبكات المحطات المرجعية عبر النظام الأوروبي لتحديد المواقع، كما اتفقوا على أنه ينبغي تنظيم دورات تدريـبية وحلقات عمل لبلدان المنطقة التي لا تقوم حاليا بتشغيل محطات مرجعية دائمة.
    In the Caribbean, a comprehensive disaster management framework to guide planning and decision-making at the national level was prepared by the Caribbean Disaster Emergency Response Agency, which offers technical support for disaster management planning for countries in the region. UN ففي منطقة البحر الكاريبي، أعدت الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث إطاراً شاملاً لإدارة الكوارث الهدف منه توجيه التخطيط وعملية اتخاذ القرارات على المستوى الوطني. وتقدم الوكالة لبلدان المنطقة دعماً تقنياً في مجال تخطيط إدارة الكوارث.
    The workshop is expected to strengthen national capacity to formulate and implement effective policies in the management of external debt, with the specific aim of minimizing the burden of debt services and of providing additional sources of development finance for countries in the region. UN وينتظر أن توسع حلقة العمل وتعزز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات فعالة في مجال إدارة الدين الخارجي، بهدف محدد يرمي إلى تقليل الأعباء المترتبة على خدمات الدين إلى الحد الأدنى، وتوفير مصادر إضافية لتمويل التنمية للبلدان في المنطقة.
    The Tripartite Commission and the Joint Verification Mechanism represent appropriate forums for addressing disarmament constraints and finding satisfactory ways for countries in the region to move forward. UN وتمثل اللجنة الثلاثية وآلية التحقق المشتركة منتديين مناسبين لتذليل الصعوبات التي تواجه نزع السلاح والبحث عن وسائل مرضية للبلدان في المنطقة للتحرك قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus