"for creating an environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإيجاد بيئة
        
    • لتهيئة بيئة
        
    • في تهيئة بيئة
        
    • أجل تهيئة بيئة
        
    • أجل إيجاد بيئة
        
    Expert meeting on comparing best practices for creating an environment conducive to maximizing development UN اجتماع الخبراء المعني بمقارنة أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية
    TD/B/COM.2/EM.22/2 Comparing best practices for creating an environment conducive to development benefits, growth and investment. UN مقارنة أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية للاستفادة من فوائد التنمية والنمو والاستثمار.
    BEST PRACTICES for creating an environment CONDUCIVE TO DEVELOPMENT, GROWTH AND INVESTMENT UN أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية للتنمية والنمو والاستثمار
    The first type are advocacy activities in a population programme as an essential component for creating an environment conducive to implementing the programme. UN أولهما، أنشطة الدعوة في برنامج سكاني بوصفها مكونا أساسيا لتهيئة بيئة تفضي إلى تنفيذ البرنامج.
    Moreover, good governance, respect for human rights, sound monetary and fiscal management, open trading systems and enhanced access to markets were essential for creating an environment conducive to development. UN علاوة على ذلك، فإن حسن اﻹدارة، واحترام حقوق اﻹنسان، وسلامة الادارة النقدية والمالية، وفتح اﻷنظمة التجارية، تعزيز الوصول الى اﻷسواق، كل ذلك أساسي لتهيئة بيئة تفضي الى التنمية.
    It goes without saying, that we, as States, are primarily responsible for creating an environment conducive to development. UN ومن نافلة القول، إننا كدول، تقع على عاتقنا المسؤولية الرئيسية في تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية.
    In this regard, it demonstrates the relevance of this approach not only for peacebuilding and conflict prevention but also for creating an environment conducive to sustainable development. UN ويبين في هذا الصدد أهمية هذا النهج، ليس فقط من أجل بناء السلام ومنع نشوب النزاعات فحسب، وإنما أيضا من أجل تهيئة بيئة تفضي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    In 2007 it initiated a discussion on best practices for creating an environment conducive to development. UN وفي عام 2007، شرعت الأمانة في مناقشة عن أفضل الممارسات من أجل إيجاد بيئة مفضية إلى التنمية.
    As a country that was itself undergoing judicial reform, Indonesia saw the justice system as a key element for creating an environment that fostered the rule of law, human rights and fundamental freedoms. UN وإن إندونيسيا، باعتبارها بلداً يمر بمرحلة إصلاح قضائي، ترى في النظام القضائي عنصراً أساسياًّ لإيجاد بيئة تعزز حكم القانون، وحقوق الإنسان، والحريات الأساسية.
    Expert meeting on comparing best practices for creating an environment conducive to maximizing development benefits, economic growth and investment in developing countries and countries with economies in transition UN اجتماع الخبراء المعني بمقارنة أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مؤاتية للاستفادة إلى أقصى حد من فوائد التنمية والنمو الاقتصادي والاستثمار في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    3. Best practices for creating an environment conducive to development, growth and investment UN 3- أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية للتنمية والنمو والاستثمار
    Item 3. Best practices for creating an environment conducive to development, growth and investment UN البند 3- أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية للتنمية والنمو والاستثمار
    Expert meeting on comparing best practices for creating an environment conducive to maximizing development benefits, economic growth and investment in developing countries and countries with economies in transition UN اجتماع الخبراء المعني بمقارنة أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية للاستفادة إلى أقصى حد من فوائد التنمية والنمو الاقتصادي والاستثمار في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    3. Best practices for creating an environment conducive to development, growth and investment UN 3- أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية للتنمية والنمو والاستثمار
    2. Comparing best practices for creating an environment conducive to maximizing development benefits, economic growth and investment in developing countries and countries with economies in transition UN 2 - مقارنة أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية للاستفادة إلى أقصى حد من فوائد التنمية، والنمو الاقتصادي والاستثمار في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Report of the expert meeting on comparing best practices for creating an environment conducive to maximizing development benefits, economic growth and investment in developing countries and countries with economies in transition UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بمقارنة أفضل الممارسات لإيجاد بيئة مواتية للاستفادة إلى أقصى حد من فوائد التنمية والنمو الاقتصادي والاستثمار في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    As part of its industry and enterprise development programme, ECE disseminates information on best practices for creating an environment conducive to foreign investment, and assists transition economies in their implementation. UN وتنشر اللجنة، كجزء من برنامجها لتنمية الصناعة والمشاريع، معلومات عن أفضل الممارسات لتهيئة بيئة مواتية للاستثمار اﻷجنبي، وتمـد يـد المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذها.
    Continued regional dialogue, exchanges of views and the sharing of good practices among the Member States in the region are some of the essential elements for creating an environment conducive to disarmament and non-proliferation. UN إن استمرار الحوار الإقليمي وتبادل الآراء وتقاسم الممارسات الجيدة بين الدول الأعضاء في المنطقة هي من العناصر الضرورية لتهيئة بيئة مؤاتية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Regional dialogue, engagement and confidence-building measures are some of the essential elements for creating an environment conducive to disarmament and non-proliferation. UN يمثل الحوار الإقليمي والمشاركة وتدابير بناء الثقة بعض العناصر الهامة للغاية لتهيئة بيئة مؤاتية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Respect for human rights, the reduction of stigma and discrimination, as well as the achievement of gender equality are essential for creating an environment in which prevention programmes can be implemented more effectively and scaled up. UN واحترام حقوق الإنسان، والحد من الوصم والتمييز، فضلا عن تحقيق المساواة بين الجنسين، أمور ضرورية لتهيئة بيئة يمكن فيها تنفيذ برامج الوقاية بمزيد من الفعالية وتكثيفها.
    The promotion of religious tolerance, respect for diversity and mutual understanding were of the utmost importance for creating an environment conducive to the full enjoyment of freedom of religion or belief by all. UN ويحظى تعزيز التسامح الديني واحترام التنوع والتفاهم المتبادل بأهمية قصوى في تهيئة بيئة مواتية لتمتع الجميع الكامل بحرية الدين أو المعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus