The Criminal Code provides for criminal liability for trafficking in human beings for exploitation for forced labour, prostitution, pornography, removal of the victim's organ, tissue or cells, whereas trafficking in children is criminalized separately. | UN | فالقانون الجنائي ينص على المسؤولية الجنائية عن الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل القسري، والبغاء، والمواد الإباحية، وأخذ أعضاء الضحية أو جلده أو خلاياه؛ أما الاتجار بالأطفال فيعد جريمة منفصلة. |
Fiji provides for criminal liability of legal persons in relevant provisions of the Crimes Decree 2009, Penal Code, and Prevention of Bribery Promulgation read together with the Interpretation Act. | UN | ينصُّ القانون في فيجي على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في الأحكام ذات الصلة من مرسوم الجرائم لعام 2009 وقانون العقوبات وقانون منع الرشوة المقروءة بالاقتران بقانون التفسير. |
The United States of America indicated that its domestic law provided for criminal liability for acquisition, possession or use of proceeds of crime if the conduct constituted a financial transaction. | UN | وذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أن قانونها الداخلي ينص على المسؤولية الجنائية المترتبة عن اكتساب عائدات الجريمة أو حيازتها أو استخدامها إذا كان الفعل يُشكّل معاملة مالية. |
The legislation of Latvia contains no statute of limitation for criminal liability in relation to persons who have committed war crimes. | UN | ولا يتضمن التشريع في لاتفيا قانونا للتقادم المسقط بالنسبة للمسؤولية الجنائية المتعلقة بأشخاص ارتكبوا جرائم حرب. |
Under Russian law, tougher penalties have been introduced for offences of this kind and the number of provisions providing for criminal liability has increased. | UN | وقد شددت بموجب القانون الروسي العقوبات في الجرائم من هذا النوع كما زاد عدد الأحكام التي تنطوي على مسؤولية جنائية. |
- Establishment of administrative liability for cruel treatment of children on the part of parents or other persons who are bringing them up, with provision for criminal liability for repeated violations of the rights of the child; | UN | - تحديد المسؤولية الإدارية عن المعاملة القاسية للأطفال من قبل الوالدين أو الأشخاص الآخرين المسؤولين عن تربيتهم، مع إمكانية تحميل المسؤولية الجنائية عن تكرار انتهاك حقوق الطفل؛ |
25. On the basis of a law of 4 May 1999, Belgian law provides for criminal liability of legal entities and the application to such entities of penalties such as fines, attachment and dissolution. | UN | 25 - ومنذ سن قانون 4 أيار/مايو 1999، أصبح القانون البلجيكي يقر المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين وتطبيق عقوبات من قبيل الغرامة والمصادرة الخاصة والحل وما إلى ذلك على هذه الكيانات. |
There are plans, however, to introduce amendments and additions to this article, providing for criminal liability for the use of funds or other assets, regardless of their origin, for the financing of terrorism. | UN | غير أنه توجد خطط لإدخال تعديلات وإضافات على هذه المادة، تنص على المسؤولية الجنائية عن الاستفادة من الأموال أو غيرها من الأصول، في تمويل الإرهاب، بغض النظر عن مصدرها. |
Although legal acts provide for criminal liability for physical violence, NHRO is of the opinion that Latvian law enforcement institutions do not pay sufficient attention to manifestations of physical violence in families if bodily injury sustained by woman cannot be regarded as serious or at least moderate. | UN | ومع أن الصكوك القانونية تنص على المسؤولية الجنائية عن العنف البدني، يرى المكتب الوطني لحقوق الإنسان أن مؤسسات إنفاذ القانون في لاتفيا لا تولي اهتماما كافيا لمظاهر العنف البدني في الأسر إذا تعذر اعتبار الأذى البدني الذي تتعرض له المرأة خطيرا أو معتدلا على الأقل. |
In addition, the Criminal Code provides for criminal liability for incitement against an ethnic, racial, national, religious or other group of people as well as the financing of such activities. | UN | 23- وفضلاً عن ذلك، ينص القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية عن أعمال التحريض ضد مجموعة إثنية أو عرقية أو قومية أو دينية أو أي مجموعة أخرى من الناس وعن تمويل هذه الأعمال. |
1.1 Article 193 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan provides for criminal liability for carrying out financial operations and other transactions involving funds or other assets knowingly acquired by illegal means, and also for the use of such funds and assets. | UN | 1-1 تنص المادة 193 من القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان على المسؤولية الجنائية عن تنفيذ العمليات المالية وغير ذلك من الصفقات التي تنطوي على أموال أو أصول تم الحصول عليها عمداً بوسائل غير قانونية، وكذلك عن استعمال هذه الأموال والأصول. |
In addition, the Committee is concerned that article 103 of the Criminal Code, which provides for criminal liability for individuals who inflict torture, only covers persons protected under international humanitarian law. (arts. 2 and 4) | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق لأن المادة 103 من القانون الجنائي، التي تنص على المسؤولية الجنائية لمن يمارسون التعذيب، لا تشمل سوى الأشخاص المحميين بموجب القانون الدولي الإنساني. (المادتان 2 و4) |
(2) The Criminal Code of 16 July 1997, which provides for criminal liability for the offences addressed in the Convention; | UN | 2-القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان المؤرخ 16 تموز/يوليه 1997، الذي ينص على المسؤولية الجنائية عن الجرائم المرتبطة بالاختفاء القسري وفق أحكام الاتفاقية؛ |
In addition, the Committee is concerned that article 103 of the Criminal Code, which provides for criminal liability for individuals who inflict torture, only covers persons protected under international humanitarian law (arts. 2 and 4). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق لأن المادة 103 من القانون الجنائي، التي تنص على المسؤولية الجنائية لمن يمارسون التعذيب، لا تشمل سوى الأشخاص المحميين بموجب القانون الدولي الإنساني (المادتان 2 و4) |
The Criminal Code provides for criminal liability for aiding and abetting, concealing the proceeds of crime, instigating the perpetration of an offence, co-perpetration, perpetration by proxy, incitement and conspiracy to commit an offence. | UN | ينص القانون الجنائي في بنما على المسؤولية الجنائية عن المساعدة والإغراء، وإخفاء العائدات المتأتية من الجريمة، والتحريض على ارتكاب جرم، والمشاركة في ذلك، وارتكاب الجرم عن طريق شخص آخر، والتحريض على ارتكاب الجريمة والتآمر على ذلك. |
The Act provides for criminal liability for ISPs that knowingly make illegal content available, if it is technically possible and reasonable for the ISP to refrain from doing so. | UN | وينص هذا القانون على المسؤولية الجنائية لمقدمي خدمات الإنترنت (ISPs) الذين يقدمون عن علم محتوى غير مشروع إذا كان من الممكن تقنياً ومن المعقول لمقدمي خدمات الإنترنت أن يمتنعوا عن ذلك. |
The United States of America indicated that its domestic law provided for criminal liability for acquisition, possession or use of proceeds of crime if the conduct constituted a " financial transaction " . | UN | وذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أن قانونها الداخلي ينص على المسؤولية الجنائية المترتبة عن اكتساب عائدات الجريمة أو حيازتها أو استخدامها إذا كان الفعل يشكل " صفقة مالية " . |
The Criminal Code of Russian Federation, for example, provides for criminal liability for the concealment, destruction or falsification of accounting or other registration documents relating to the economic activity of a legal entity or an individual entrepreneur, if such actions are committed in expectation of bankruptcy or have caused significant damage. | UN | 40- ومثال ذلك أنَّ القانون الجنائي للاتحاد الروسي ينص مثلا على المسؤولية الجنائية في حالة إخفاء أو إتلاف أو تزوير المستندات المحاسبية أو غيرها من السجلات المتعلقة بالنشاط الاقتصادي لشخص اعتباري أو صاحب منشأة إذا ما ارتكب الفعل تحسبا لصدور حكم بإشهار الإفلاس أو إذا ما تسبب في إحداث ضرر كبير. |
Under section 48 of the Criminal Code of the RSFSR, the statute of limitations for criminal liability for serious crimes is 10 years. | UN | وتقضي المادة 48 من القانون الجنائي في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية بأن فترة التقادم بالنسبة للمسؤولية الجنائية عن الجرائم الخطيرة هي 10 سنوات. |
23. Article 152 of the Criminal Code of the Republic of Lithuania provides for criminal liability for sexual harassment. | UN | 23 - وتنص المادة 152 من القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا على مسؤولية جنائية عن التحرش الجنسي. |
The Criminal Code provides for criminal liability for the establishment of illegal paramilitary formations (formations with an organizational structure of a military type, i.e. single command, subordination and discipline, and in which military, combat or physical training is carried out) or armed formations: | UN | ينص القانون الجنائي على تحميل المسؤولية الجنائية عن إنشاء تشكيلات شبه عسكرية غير مشروعة (تشكيلات لها هيكل تنظيمي ذو طابع عسكري مثل القيادة الموحدة والطاعة والانضباط، وتجري فيها تدريبات عسكرية أو قتالية أو بدنية) أو إنشاء تشكيلات مسلحة: |
35. National and international criminal law has elaborated the doctrine of complicity as a basis for criminal liability, including criminal liability for legal persons for their complicity in crimes. | UN | 35- ولقد أسهب القانون الجنائي الوطني والدولي في وضع القاعدة القانونية للاشتراك الجرمي بصفته أساساً تقوم عليه المسؤولية الجنائية، بما فيها المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن اشتراكهم في الجرائم. |