"for data storage" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكلفة لتخزين البيانات
        
    • تخزين البيانات
        
    (f) To fully explore the possibilities for consolidating and using the most reliable and cost-effective solution for data storage, business continuity services and hosting of enterprise systems; UN (و) أن يبحث بشكل كامل الإمكانيات المتاحة لتعزيز واستخدام الحل الأكثر موثوقية وفعالية من حيث التكلفة لتخزين البيانات وخدمات استمرارية تصريف الأعمال واستضافة نظم المؤسسة؛
    Related to this, in its resolution 63/262 (sect. IV, para. 13), the Assembly had also requested the Secretary-General to report, at the main part of its sixty-fourth session, on the possibilities for consolidating and using the most reliable and cost-effective solutions for data storage, business continuity services and hosting of enterprise systems. UN ويتصل بذلك ما طلبته الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام، في قرارها 63/262 (رابعا، الفقرة 13)، بأن يقدم تقريرا، في الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين، بشأن إمكانيات تعزيز واستخدام الحل الأكثر موثوقية وفعالية من حيث التكلفة لتخزين البيانات وخدمات استمرارية سير الأعمال واستضافة نظم المؤسسة.
    (d) Fully exploring the possibilities for consolidating and using the most reliable and cost-effective solution for data storage, business continuity services and hosting of enterprise systems; UN (د) استكشاف كافة إمكانيات تعزيز واستخدام الحل الأكثر موثوقية وفعالية من حيث التكلفة لتخزين البيانات وخدمات استمرارية تصريف الأعمال واستضافة نظم المؤسسة؛
    13. Storage area network: As a consequence of the continuing increase in the volume of data collected from member organizations, participants and beneficiaries, it is recommended that a central repository for data storage be created. UN 13 - شبكة تخزين البيانات: نتيجة للزيادة المتواصلة في حجم البيانات المجمعة من المؤسسات الأعضاء، والمشاركين، والمستفيدين، يوصى بإنشاء مستودع مركزي لتخزين البيانات.
    The expansion of peacekeeping operations has resulted in increasing requirements for data storage and related staff in the Services, which manages an apportionment of approximately $14 million, or 43 per cent, of the overall operations budget. UN وما برح توسيع نطاق عمليات حفظ السلام يؤدي إلى تزايد الاحتياجات من تخزين البيانات وما يتصل بذلك من موظفين في الدائرة التي تدير مخصصات تناهز قيمتها 14 مليون دولار أو ما نسبته 43 في المائة من مجمل ميزانية العمليات.
    (f) Fully explore the possibilities for consolidating and using the most reliable and cost-effective solution for data storage, business continuity services and hosting of enterprise systems; UN (و) أن يبحث بشكل كامل الإمكانيات المتاحة لتعزيز واستخدام الحل الأكثر موثوقية وفعالية من حيث التكلفة لتخزين البيانات وخدمات استمرارية سير الأعمال واستضافة نظم المؤسسة؛
    13. Storage area network: As a consequence of the continuing increase in the volume of data collected from member organizations, participants and beneficiaries, it is recommended that a central repository for data storage be created. UN 13 - شبكة تخزين البيانات: نتيجة للزيادة المتواصلة في حجم البيانات المجمعة من المؤسسات الأعضاء والمشاركين والمستفيدين، يوصى بإنشاء مستودع مركزي لتخزين البيانات.
    EULEX and other international actors worked on a model civil status law compliant with both local and European Union requirements and continued to support the Ministry of Internal Affairs in developing its plans for the establishment of a civil registration agency for data storage and the issuance of documents. UN وقامت بعثة الاتحاد الأوروبي وجهات فاعلة دولية أخرى بالعمل على إعداد قانون نموذجي للأحوال المدنية يستوفي الشروط المحلية وشروط الاتحاد الأوروبي، على حد سواء، وواصلت البعثة دعم وزارة الشؤون الداخلية في وضع خطط لإنشاء وكالة تسجيل الأحوال المدنية تتولى تخزين البيانات وإصدار الوثائق.
    Plans to expand the availability and use of DevInfo during this plan period include a fully functional web-based product; support for information-sharing in emergencies; expansion of users to children and youth; strengthening country-level processes for using data for monitoring, planning and advocacy; and standardization of the tool for data storage, access and dissemination of human development indicators. UN ومما تتضمنه خطط توسيع نطاق توافر النظام واستخدامه خلال فترة الخطة المذكورة، إصدار منتج قائم على شبكة الانترنت يعمل على أكمل وجه؛ ودعم تبادل المعلومات في حالات الطوارئ؛ وتوسيع قاعدة المستعملين لتشمل الأطفال والشباب؛ وتعزيز العمليات على المستوى القطري المتعلقة باستخدام البيانات للرصد والتخطيط والدعوة؛ وتوحيد أداة تخزين البيانات وسبل الحصول على مؤشرات التنمية البشرية وتعميمها.
    Aspects of the compilation and analysis of data from a gender perspective that need to be improved include the links between the various institutions with access to SIEGPA and the lack of flexibility of the virtual platform. A proposal has been made that would provide many cutting-edge technologies for data storage and the generation of complex graphics. UN ومن الجوانب التي تحتاج إلى التحسين في عملية جمع وتحليل البيانات من منظور الجنسين إمكانية اتصال مختلف المؤسسات بنظام المؤشرات الجنسانية وانعدام المرونة في المحفل الافتراضي، لذلك هناك اقتراح بتوفير مجموعة كبيرة من الأدوات المحسنة والمطورة تبعا لأحدث اتجاهات السوق في مجال تكنولوجيا تخزين البيانات وإعداد رسومات معقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus